Sièges de sécurité pour enfants

Directives concernant le transport des enfants

Vous devez retenir les nourrissons et les enfants en bas âge à l'aide d'un siège de sécurité pour enfants adapté à l'âge, au poids et à la taille de l'enfant. Dans les régions où la réglementation autorise les enfants à s'asseoir sur le siège passager avant, vous ne devez jamais placer un enfant sur le siège passager avant si l'airbag correspondant est activé (voir Airbags), même en cas d'utilisation d'un siège de sécurité pour enfant ou d'un rehausseur. Cela risque d'entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES pour l'enfant.

Reportez-vous à l'étiquette apposée sur les pare-soleil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
L'illustration ci-dessous est présentée à titre indicatif uniquement. Il est possible qu'elle diffère de l'étiquette qui figure sur votre véhicule.
Étiquette d'avertissement d'airbag placée sur le pare-soleil avec 1) un siège enfant installé sur un siège avant dans un cercle rouge barré 2) un airbag déployé avec un siège enfant orienté vers l'arrière et un enfant assis dans ce siège et 3) une main pointant un livre ouvert marqué d'un « I »

Le témoin d'état de l'airbag frontal passager est affiché dans le coin supérieur de l'écran tactile :

Icône d'un passager avec airbag et texte : Airbag passager désactivé
Avant de prendre la route avec un enfant assis sur le siège passager avant (si cela est permis dans votre région), vérifiez toujours que l'airbag frontal passager est désactivé.
Symbole d'un enfant dans un siège enfant avec un cercle barré et du texte : Airbag passager activé
Afin de protéger un adulte qui occupera le siège passager avant, n'oubliez pas de vérifier que l'airbag frontal passager a été réactivé.

Pour plus de détail sur le fonctionnement de l'airbag frontal passager, voir Airbags.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas l'Accès facile(voir Profils conducteurs) pour faire reculer complètement le siège conducteur automatiquement lorsqu'un siège de sécurité pour enfants est installé sur le siège directement derrière le siège conducteur. En raison de la faible marge de manœuvre, le siège risquerait de heurter les jambes de l'enfant et de le blesser, ou pourrait déloger le siège.

Choix d'un siège de sécurité pour enfants

Consultez les tableaux suivants pour obtenir des instructions sur le type de ceinture de sécurité et de dispositif de retenue pour enfants installés ISOFIX/i-Size à utiliser selon le poids de l'enfant.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Il incombe au conducteur de se conformer à toutes les réglementations en vigueur dans les régions où il conduit la Model S. Dans certaines régions, il est interdit de conduire avec un nourrisson ou un enfant assis sur le siège passager avant.

Dispositifs de retenue pour enfants installés moyennant la ceinture de sécurité

Groupe de poids Passager avant Place arrière latérale Place arrière centraleC
Groupe 0 jusqu'à 10 kg X U U
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg LA U U
Groupe I 9-18 kg UFB U, UF U, UF
Groupe II 15-25 kg UFB U, UF U, UF
Groupe III 22-36 kg UFB U, UF U, UF

U : Dispositif de retenue pour enfants universel orienté vers l'arrière.

UF : Dispositif de retenue pour enfants universel orienté vers l'avant.

L : Convient pour ces dispositifs particuliers de retenue pour enfants - Maxi-Cosi Cabrio/Cabriofix E4 04443517 ou Takata Mini E4 04443717.

X : La position du siège n'est pas adaptée aux enfants de ce groupe de poids.

ALe siège doit être placé dans la position la plus basse et la plus reculée.

BLe siège doit être placé dans la position la plus haute et la plus reculée.

CSi la Model S est équipée de sièges arrière de standing (en option), elle ne propose pas de siège arrière central.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Fixez les rehausseurs à l'aide des ceintures de sécurité seulement (n'utilisez pas le système ISOFIX/i-Size).

Dispositifs de retenue pour enfants installés ISOFIX

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
ISOFIX/i-Size est la norme internationale concernant les points d'attache des sièges de sécurité pour enfants dans les véhicules de tourisme.
Groupe de poids Catégorie de taille Gabarit Position ISOFIX - place arrière latérale
Groupe 0 jusqu'à 10 kg E R1
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Fixez les rehausseurs à l'aide des ceintures de sécurité seulement (n'utilisez pas le système ISOFIX).
IL
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg E R1 ILA, C
D R2 ILA, C
C R3 ILA, C
Groupe I 9-18 kg D R2 ILB
C R3 ILB
B F2 IUF, ILB, D
B1 F2X IUF, ILB, D
A F3 IUF, ILB, D

IL : Convient pour un dispositif de retenue pour enfants semi-universel (tout dispositif de retenue orienté vers l'arrière ou vers l'avant avec pied de support).

IUF : Convient pour un dispositif de retenue pour enfants universel (orienté vers l'avant avec sangle d'ancrage).

ARecommandation : Takata Mini E4 04443717.

BRecommandation : Takata Midi E4 04444204.

CRecommandation : Maxi-cosi Cabriofix/Easyfix E4 04443517.

DRecommandation : Maxi-cosi Pearl/FamilyFix E4 043908.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants, vous devez également boucler la ceinture de sécurité pour arrêter le signal sonore de ceinture de sécurité.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas les ancrages ISOFIX/i-Size avec les dispositifs de retenue pour enfants ou les rehausseurs équipés d'une ceinture de sécurité intégrale lorsque le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 33 kg.

Transport d'enfants de grande taille

Si un enfant est trop grand pour être installé à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfants, mais trop petit pour tenir en toute sécurité dans les ceintures de sécurité du véhicule, utilisez alors un rehausseur adapté à son âge et à sa taille. Lorsque vous utilisez et installez un rehausseur, suivez scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant.

Deux méthodes d'installation

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Lorsque vous installez des dispositifs de retenue pour enfants, suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du dispositif.

Parmi de nombreuses variantes, il existe deux grands types de dispositifs de retenue pour enfants selon le moyen de fixation au siège :

Certains dispositifs de retenue pour enfants peuvent être installés en utilisant les deux méthodes. Reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour savoir quelle méthode d'installation employer et connaître les instructions d'installation détaillées.

Sur votre Model S, les dispositifs de retenue pour enfants reposant sur la ceinture de sécurité peuvent être installés sur tous les sièges passager , quelle que soit leur position. Les dispositifs ISOFIX/i-Size peuvent, quant à eux, être installés sur les sièges latéraux arrière. Vous trouverez de plus amples détails sur le type de dispositif de retenue pour enfants à utiliser pour chaque siège selon sa position dans le véhicule.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
ISOFIX et i-Size sont des normes internationales pour les points d'ancrage intégrés utilisés dans les véhicules de tourisme pour la fixation des sièges enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas les ancrages ISOFIX/i-Size avec les dispositifs de retenue pour enfants ou les rehausseurs équipés d'une ceinture de sécurité intégrale lorsque le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 33 kg.

Installation des sièges enfants retenus par ceinture de sécurité

Tout d'abord, assurez-vous que le siège de sécurité pour enfant est adapté au poids, à la taille et à l'âge de l'enfant.

Évitez d'habiller l'enfant de vêtements encombrants et ne placez pas d'objets entre lui et le système de retenue.

Réglez les harnais pour chaque enfant, à chaque trajet.

Suivez toujours les instructions détaillées du fabricant du siège de sécurité pour enfants. Les directives générales sont fournies ci-dessous.

  1. Placez le siège de sécurité pour enfant dans la Model S, et déroulez complètement la ceinture de sécurité. Attachez la ceinture de sécurité conformément aux instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfants.
    Un siège de sécurité pour enfants attaché sur un siège passager à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule.
  2. Laissez la ceinture de sécurité s'enrouler, et éliminez le jeu de la ceinture de sécurité tout en poussant fermement le siège de sécurité pour enfant dans le siège de votre Model S.
  3. Attachez les sangles d'ancrage supérieures selon les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfants (voir Mise en place des sangles d'ancrage supérieures).

Installation des sièges enfants ISOFIX

Des points d'ancrage ISOFIX/i-Size bas sont présents dans les sièges latéraux arrière. Les points d'ancrage sont situés entre le dossier du siège et l'assise du siège. La position exacte de chaque point d'ancrage est identifiée par un bouton d'identification de siège de sécurité pour enfants, illustré ci-dessous. Le bouton se trouve sur le dossier de siège, directement au-dessus de l'ancrage auquel il est associé.

Le symbole ISOFIX et des flèches indiquant l'emplacement des points d'ancrage ISOFIX.

À l'arrière, installez les sièges de sécurité pour enfants retenus par système ISOFIX/i-Size aux places latérales uniquement. Sur le siège central, utilisez uniquement un siège retenu par une ceinture de sécurité.

Deux coches vertes sur les sièges latéraux de deuxième rangée et une croix rouge sur le siège central

Avant d'installer un siège de sécurité pour enfants ISOFIX/i-Size, lisez attentivement les instructions fournies par le fabricant du siège, et assurez-vous de les suivre. Ces instructions décrivent comment faire glisser le dispositif de retenue pour enfants sur les barres d'ancrage du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic. Il se peut que vous deviez pousser fermement le dispositif de retenue contre le dossier du siège afin de l'insérer parfaitement.

Position correcte d'un siège de sécurité pour enfants sur les barres d'ancrage ISOFIX
Un siège enfant se mettant en place avec un point d'exclamation dans une bulle pointant vers le rail d'ancrage

Ajustez le dispositif de retenue pour enfants jusqu'à ce qu'il soit bien fixé contre le dossier. Vérifiez que le dispositif de retenue pour enfants est parfaitement fixé.

Siège enfant avec une main tirant sur la ceinture de sécurité

Avant d'installer l'enfant, assurez-vous que le dispositif de retenue est solidement fixé. Saisissez la partie avant du dispositif de retenue en le tenant d'une main de chaque côté et essayez de :

  • Le faire tourner de gauche à droite.
  • Le tirer vers vous.

Si vous parvenez à tirer le dispositif de retenue pour enfants vers vous, cela signifie que les loquets ne sont pas complètement engagés sur les barres d'ancrage du siège. Vous devez réinstaller le dispositif et réessayer. Il est essentiel que les deux loquets du dispositif de retenue pour enfants soient complètement engagés.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas les ancrages ISOFIX/i-Size avec les dispositifs de retenue pour enfants ou les rehausseurs équipés d'une ceinture de sécurité intégrale lorsque le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 33 kg.

Mise en place des sangles d'ancrage supérieures

Si une sangle d'ancrage supérieure est disponible, fixez son crochet au point d'ancrage situé à l'arrière de la banquette arrière.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Il est possible que les points d'ancrage ne soient pas facilement visibles. Pour les identifier, recherchez une fente dans le matériau du siège.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Serrez les sangles d'ancrage supérieures conformément aux instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS RETENUS PAR LA CEINTURE DE SÉCURITÉ SUR LE SIÈGE CENTRAL.

Positionnez les attaches à double sangle de sorte à les faire passer des deux côtés de l'appuie-tête.

Trois appuie-tête avec les sangles passant de part et d'autre de l'appuie-tête, une flèche pointant vers le crochet d'ancrage à l'arrière du dossier des sièges
Positionnez toujours les attaches à sangle unique de sorte à les faire passer par-dessus l'appuie-tête.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
La partie supérieure de l'appuie-tête se déforme pour éviter que l'attache à sangle unique ne se déplace de gauche à droite.

Tester un siège de sécurité pour enfants

Avant d'asseoir un enfant, assurez-vous toujours que le siège de sécurité pour enfants n'est pas lâche :

  1. Tenez le siège de sécurité pour enfants par le passage de la ceinture et essayez de le faire glisser d'un côté à un autre et d'avant en arrière.
  2. Si le siège se déplace de plus de 2,5 cm, il est trop lâche. Serrez la ceinture ou réinstallez le siège de sécurité pour enfants retenu par système ISOFIX/i-Size.
  3. Si vous ne pouvez pas réduire le jeu, essayez un emplacement différent ou essayez un autre siège de sécurité pour enfants.

Avertissements relatifs aux sièges de sécurité pour enfants

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'installez jamais un enfant dans un siège de sécurité pour enfants ou un rehausseur sur le siège passager avant si l'airbag est activé. Cela pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez jamais de dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur un siège dont l'airbag est activé. Cela pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous à l'étiquette de mise en garde située sur le pare-soleil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les systèmes de sécurité pour enfants sont conçus pour être fixés sur les sièges du véhicule à l'aide de ceintures sous-abdominales ou de la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/d'épaule. Les enfants pourraient être mis en danger lors d'un accident si leurs systèmes de protection ne sont pas fixés correctement dans le véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Selon les statistiques de collisions, les enfants sont davantage en sécurité lorsqu'ils sont correctement attachés à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Avant de vous servir d'un siège de sécurité pour enfants orienté vers l'avant, attendez que votre enfant pèse plus de 9 kg et qu'il puisse s'asseoir de manière indépendante. Jusqu'à l'âge de deux ans, le cou et la colonne vertébrale d'un enfant ne sont pas suffisamment développés pour éviter une blessure résultant d'une collision frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne tenez pas un nourrisson ou un bébé sur les genoux. Tous les enfants doivent toujours être retenus dans un siège de sécurité pour enfants adapté.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Le rappel du port de la ceinture sur l'écran tactile ne peut en aucun cas remplacer la vérification de la bonne installation d'un passager de petite taille ou d'un siège de sécurité pour enfants. Les capteurs de présence dans les sièges peuvent ne pas détecter les passagers de petite taille ou les sièges enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Pour s'assurer que les enfants sont bien en place, suivez toutes les instructions fournies dans ce document et celles fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les enfants doivent voyager dans un siège de sécurité pour enfants orienté vers l'arrière équipé d'un harnais à 5 points, et ce, aussi longtemps que leur poids et leur taille le permettent.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas d'extension sur une ceinture de sécurité utilisée pour l'installation d'un siège de sécurité pour enfants ou d'un rehausseur.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Lorsque vous installez des enfants de grande taille, assurez-vous que la tête de l'enfant est soutenue et que la ceinture de sécurité de l'enfant est correctement ajustée et serrée. La partie diagonale de la ceinture doit être loin du visage et du cou, et la partie sous-abdominale ne doit pas être placée sur le ventre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'attachez jamais deux sièges de sécurité pour enfants à un même point d'ancrage. En cas de collision, un point d'ancrage peut ne pas retenir à lui seul deux sièges en même temps.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour supporter uniquement les charges imposées par les dispositifs de retenue pour enfants correctement installés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour placer des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais ou pour attacher d'autres objets ou pièces d'équipement au véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Vérifiez toujours que les harnais et les sangles d'ancrage ne sont pas endommagés ou usés.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance, même s'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfants.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez jamais un siège de sécurité pour enfants qui a été impliqué dans une collision. Faites inspecter ou remplacer le siège comme décrit dans les instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfants.