Asientos de seguridad infantiles

El airbag del asiento del pasajero delantero debe estar en OFF

Los cinturones de seguridad del Cybertruck están diseñados tanto para adultos como para niños mayores. Los bebés y niños pequeños deben sentarse en los asientos traseros, y debe utilizarse un asiento de seguridad infantil adecuado a la edad, peso y tamaño del niño.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No siente nunca a un niño en el asiento del pasajero delantero, aunque utilice un sistema de retención infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca siente a un niño en un asiento con un AIRBAG ACTIVO delante de él. Puede ocasionar LESIONES GRAVES o la MUERTE al niño.

Consulte la siguiente etiqueta situada en los parasoles.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La imagen que se muestra es meramente ilustrativa y podría no corresponderse con la etiqueta de su vehículo.

Cybertruck tiene un sensor de ocupación en el vehículo que controla el estado del airbag del pasajero delantero (consulte Airbags).

Antes de conducir con un asiento infantil en el asiento del pasajero delantero (si se permite en su región), revise siempre el estado del airbag del pasajero delantero para confirmar que está desactivado. El indicador de airbag del pasajero desactivado se muestra en la pantalla táctil cuando el airbag está desactivado. Este indicador también se muestra cuando el asiento no está ocupado. Cuando está desactivado, el airbag del pasajero no se infla al producirse una colisión.

Cuando el vehículo detecta que hay un pasajero en el asiento delantero, el airbag del pasajero se activa. Cuando está activado, el icono de airbag del pasajero desactivado NO debe aparecer en la pantalla táctil. En este caso, el airbag sí se inflará al producirse una colisión.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Es responsabilidad del conductor el confirmar que el airbag del pasajero delantero esté en OFF cuando un niño esté sentado en el asiento del pasajero delantero. Si el airbag del pasajero delantero no se desactiva al colocar un asiento infantil, cambie el sistema de retención infantil junto con el niño al asiento trasero y programe una cita de servicio.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Asegúrese siempre de que todos los asientos del Cybertruck estén bloqueados en su posición antes de iniciar el viaje. De lo contrario, aumentará el riesgo de sufrir lesiones. Preste atención a todas las advertencias que aparecen en la pantalla táctil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No asocie la configuración Entrada fácil al perfil del conductor cuando haya un niño sentado en los asientos traseros. Si lo hace, el asiento del conductor podría presionar al niño, especialmente cuando el niño está sentado en un asiento infantil orientado hacia adelante o en un cojín elevador. Cuando utilice este ajuste (consulte Perfiles de conductor), no confíe en que el Cybertruck reconocerá o se adaptará a un niño sentado en los asientos traseros.

Elección de un asiento de seguridad infantil

Todos los niños menores de 12 años deben viajar en los asientos traseros. Use siempre un asiento de seguridad infantil adecuado a la edad y peso del niño. La tabla siguiente está basada en las recomendaciones de asientos de seguridad infantil determinadas por la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Para obtener más información, visite www.nhtsa.gov/ChildSafety/Guidance.

Categoría Bebés Infantes Niños pequeños
Edad Del nacimiento a un año* Más de un año* 4 años o más, y menos de 57 in (145 cm) de altura
Peso Hasta 20 lb (9 kg)* Más de 20 lbs (9 kg) (mínimo) y hasta 40 lbs (18 kg)* Más de 40 lbs (18 kg)
Tipo de asiento de seguridad infantil Orientado hacia atrás (o convertible) Orientado hacia adelante (o convertible)* Cojín elevador sujetado con el cinturón de seguridad u orientado hacia adelante****
Posición en el asiento Solo orientado hacia atrás* Orientado hacia atrás todo lo posible y, a continuación, orientado hacia adelante* Orientado hacia adelante
Método de sujeción recomendado Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es inferior o igual a 65 lb (29 kg), sujete al niño con el sistema LATCH** (solo el anclaje inferior) o el cinturón de seguridad solamente.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es de más de 65 lbs (29 kg), sujete al niño con el cinturón de seguridad solamente.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es inferior o igual a 65 lb (29 kg), sujete al niño utilizando el sistema LATCH** (anclajes inferiores y correa superior) o el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Si la suma del peso del niño y el del asiento de seguridad es de más de 65 lbs (29 kg), sujete al niño con el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Fije el cojín elevador con los anclajes LATCH inferiores (si están disponibles) y luego vuelva a sujetar al niño con el cinturón de seguridad. Si el cojín elevador no tiene anclajes LATCH**, fíjelo poniéndole el cinturón al niño. Sin embargo, si el peso combinado del cojín elevador y el niño supera 65 lb (29 kg), sujételo usando solo el cinturón de seguridad.*****

* Muchos asientos de seguridad infantiles actuales pueden sujetarse orientados hacia atrás usando el anclaje de cinco puntos integrado en el asiento por un periodo más largo según LIMITACIONES ESPECÍFICAS de PESO Y ALTURA. Mantenga esa orientación del asiento por el mayor tiempo posible. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y SÍGALAS CUIDADOSAMENTE.

** LATCH ("Lower Anchors and Tethers for Children") e ISOFIX son normativas internacionales sobre puntos de anclaje de asientos de seguridad infantiles en coches de pasajeros que permiten fijar de forma rápida y segura los asientos conformes con dichas normativas. El sistema también recibe otros nombres en distintos lugares, entre los que se incluyen LUAS ("Lower Universal Anchorage System") o Canfix en Canadá. También recibe el nombre de "Universal Child Safety Seat System" o UCSSS.

*** Sujeto a las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad infantil.

**** Mantenga al niño en un asiento de seguridad infantil orientado hacia delante con arnés y correa hasta que el niño alcance el peso o la altura máximos permitidos para el asiento de seguridad infantil tal como especifica el fabricante o el propio asiento.

*****En la posición del asiento central, el reposacabezas del vehículo se puede ajustar si el cojín elevador no cuenta con un reposacabezas integrado.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use anclajes LATCH con asientos de seguridad infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y del asiento de seguridad infantil sea superior a 65 lb (29 kg).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
La legislación sobre cómo y dónde transportar niños en un vehículo está sujeta a cambios. Es responsabilidad del conductor mantenerse al día y cumplir con la legislación vigente en la región o país en que conduce el Cybertruck. Para comprobar la legislación acerca de la seguridad infantil en los distintos estados de EE. UU., consulte: http://www.ghsa.org/html/stateinfo/laws/childsafety_laws.html.

Cómo sentar a los niños mayores

Si un niño es demasiado grande para utilizar un asiento de seguridad para niños, pero demasiado pequeño para emplear los cinturones de seguridad normales, utilice un asiento elevado adecuado para la edad y el tamaño del niño. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante para fijar el asiento elevado.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los niños más grandes que vayan sentados en cojines elevadores deben llevar abrochado el cinturón de seguridad como un adulto. No extienda la correa del cinturón de seguridad completamente para activar el retractor de bloqueo automático (ALR).

Instalación de los asientos de seguridad infantiles

Existen dos métodos generales para instalar los asientos de seguridad infantiles:

  • Con cinturón de seguridad: los asientos se fijan utilizando los cinturones de seguridad del vehículo. Todas las plazas del Cybertruck destinadas a los pasajeros permiten el uso de un asiento de seguridad infantil sujeto con el cinturón de seguridad.
  • Con sistema LATCH: estos asientos se fijan a las barras de anclaje integradas en los asientos traseros. Los asientos traseros identificados mediante un botón de identificación de asiento de seguridad infantil en el respaldo permiten el uso de asientos de seguridad infantil sujetos con el sistema LATCH (consulte Instalación de asientos infantiles LATCH (ISOFIX)).

Lea las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil y la tabla incluida en este manual para determinar el método de instalación que se debe utilizar. Algunos asientos de seguridad infantiles pueden instalarse con ambos métodos. Siga siempre las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.

Instalación de los asientos infantiles sujetos con el cinturón de seguridad

En primer lugar, asegúrese de que el asiento de seguridad infantil es adecuado para el peso, la altura y la edad del niño.

Procure que el niño no lleve ropas voluminosas, y no coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención.

Ajuste los arneses para cada niño y en cada trayecto.

Para fijar de forma segura los asientos de seguridad infantil, todas las plazas destinadas a los pasajeros están equipadas con función de retractor de bloqueo automático (ALR) que, al extraer el cinturón de seguridad (a una distancia superior a la que se suele necesitar para un ocupante adulto), permite fijar el cinturón en su posición hasta que se desabroche y la correa se repliegue. El mecanismo ALR funciona como un trinquete, que impide que el cinturón de seguridad se extienda más allá hasta que se haya vuelto a replegar completamente. Al instalar un asiento de seguridad infantil con sistemas de sujeción integrados, active el retractor de bloqueo automático tirando de la correa del cinturón de seguridad hasta que esté completamente extendida. El sistema ALR solo se activa cuando el cinturón de seguridad se encuentra en su punto máximo de extensión.

La función de retractor de bloqueo automático (ALR) no se utiliza en el caso de los cojines elevadores en los que un niño más grande está sujeto directamente por el cinturón de seguridad del vehículo y, por lo tanto, donde no se usan los sistemas de sujeción integrados en el asiento de seguridad infantil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Un retractor de bloqueo automático se desactiva solo cuando el cinturón de seguridad se desabrocha y está completamente retraído. El cinturón puede usarse entonces como uno normal, que se desliza libremente hacia adentro y afuera, y se bloquea solo en una emergencia. Una vez desactivado el mecanismo de bloqueo, para volver a activarlo se debe extender completamente el cinturón cada vez que se vaya a instalar un asiento de seguridad infantil.

Siga siempre las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad infantil. A continuación figuran las directrices generales que debe seguir.

  1. Coloque el asiento de seguridad infantil en el Cybertruck y extienda por completo el cinturón de seguridad para activar el retractor de bloqueo automático (consulte Retractor de bloqueo automático).
  2. Pase la correa del cinturón de seguridad y fije la hebilla de acuerdo con las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.
  3. Deje que la correa del cinturón de seguridad se retraiga y ajuste mientras empuja con firmeza el asiento de seguridad infantil hacia el asiento.
  4. Una vez que no tenga nada de holgura, tire con fuerza de la correa del cinturón de seguridad para confirmar si el retractor de bloqueo automático se activa.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El retractor de bloqueo automático se desactiva solo después de desenganchar y replegar completamente la correa del cinturón de seguridad. Una vez desactivado, el cinturón debe extenderse por completo para volver a activar el mecanismo de bloqueo.
  5. Fije las correas de sujeción superiores del asiento de seguridad infantil (si las hay) según lo prescrito por el fabricante del asiento de seguridad infantil (consulte Fijación de las correas de anclaje superior).

Instalación de asientos infantiles LATCH (ISOFIX)

Los asientos de la segunda fila equipados con el botón de identificación de asiento de seguridad infantil son compatibles con el sistema LATCH.

Los anclajes LATCH se encuentran entre el respaldo y el cojín inferior del asiento. La ubicación exacta de cada anclaje se identifica mediante un botón de identificación de asiento de seguridad infantil, como se ilustra a continuación. El botón está situado en el respaldo del asiento, justo encima de los anclajes correspondientes.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Solo vehículos de gran autonomía: Los vehículos de gran autonomía pueden tener anclajes en el asiento central, pero no son compatibles con el sistema LATCH. Los anclajes son compatibles con el sistema LATCH únicamente si están en una posición de asiento marcada con el botón de identificación de asiento de seguridad infantil. UTILICE ÚNICAMENTE ASIENTOS DE SEGURIDAD INFANTIL SUJETOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD EN EL ASIENTO CENTRAL.

Solo vehículos de gran autonomía:

Con precaución, lea y siga las instrucciones detalladas proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil. Las instrucciones describen cómo deslizar el sistema de retención infantil hacia las barras de anclaje hasta que le escuche hacer "clic" en su lugar. Debe presionar con firmeza el sistema de seguridad infantil contra el respaldo del asiento para cerciorarse de que quede ajustado.

Ajuste el sistema de retención infantil hasta que quede firmemente apoyado en el respaldo. Compruebe que el sistema de retención infantil esté correctamente ajustado.

Antes de sentar a un niño, cerciórese de que el sistema de retención infantil esté firmemente instalado. Agarre la parte delantera del sistema de retención infantil con una mano en cada lado, e intente hacer lo siguiente:

  • Torcer el sistema de retención infantil de un lado a otro.
  • Jalar el sistema de retención infantil alejándolo del asiento.

Si el sistema de retención infantil se separa del asiento, los enganches no están bien encajados en las barras de anclaje del asiento. Usted debe volver a instalarlo e intentar nuevamente. Es fundamental que los dos enganches del sistema de retención infantil estén totalmente acoplados.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use anclajes LATCH con asientos infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y del sistema de retención infantil sea superior a 65 lb (29 kg).

Fijación de las correas de anclaje superior

Si el asiento de seguridad infantil está equipado con una correa de sujeción superior, fije sus ganchos al punto de anclaje situado detrás del asiento trasero en cuestión. Para acceder al punto de anclaje central, gire la cubierta hacia arriba. Para acceder a un punto de anclaje lateral, deslice la cubierta hacia un lado.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Apriete las correas de sujeción superiores siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad infantil.

En los asientos laterales, coloque las correas dobles en cada lado del reposacabezas:

Para los asientos laterales, coloque las correas sencillas en cada lado del reposacabezas:

En el asiento central, pase las correas dobles entre los postes del reposacabezas. Eleve el reposacabezas (consulte Reposacabezas) y pase las correas. Mantenga el reposacabezas en la posición elevada.

Tracción en las cuatro ruedas y Cyberbeast (LATCH/ISOFIX):
Gran autonomía (sujeto con el cinturón de seguridad):
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
En el asiento central, no coloque las correas dobles en cada lado del reposacabezas.

En el asiento central, pase una correa sencilla entre los postes del reposacabezas. Eleve el reposacabezas (consulte Reposacabezas) y pase la correa. Mantenga el reposacabezas en la posición elevada.

Tracción en las cuatro ruedas y Cyberbeast (LATCH/ISOFIX):
Gran autonomía (sujeto con el cinturón de seguridad):

Pruebas de un asiento de seguridad infantil

Antes de sentar a un niño, asegúrese siempre de que el asiento de seguridad infantil no esté flojo:

  1. Sujete el asiento de seguridad infantil por donde pasa el cinturón y trate de deslizar el asiento lateralmente y de delante hacia atrás.
  2. Si el asiento se mueve más de una pulgada (2,5 cm), está demasiado flojo. Tense el cinturón o vuelva a enganchar el asiento de seguridad infantil LATCH.
  3. Si no puede reducir la holgura, pruebe en una ubicación diferente o utilice otro asiento de seguridad infantil.

Advertencias de los asientos de seguridad infantiles

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
¡Peligro extremo! No siente a un niño en el asiento delantero del pasajero aunque esté usando un asiento de seguridad infantil. Este asiento tiene un airbag frente a él. Aunque el airbag se desactiva cuando el Cybertruck detecta un pasajero liviano, no confíe en la tecnología para proteger al niño.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los sistemas de retención infantil se han diseñado para fijarse a los asientos de los vehículos con cinturones abdominales o con la parte abdominal de un cinturón de tres puntos. Los niños pueden estar en peligro en caso de accidente si los sistemas de retención infantil no están correctamente fijados al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
De acuerdo con las estadísticas de colisiones, un niño está más protegido con los sistemas de sujeción en los asientos traseros que en los delanteros.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice un asiento de seguridad para niños orientado hacia delante hasta que el niño pese más de 20 lbs (9 kg) y pueda sentarse de forma independiente. Hasta los dos años, el cuello y la columna vertebral de un niño no se han desarrollado lo suficiente como para evitar las lesiones que puede ocasionar un impacto frontal.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No permita que un bebé o un niño pequeño vayan sentados sobre el regazo de una persona. Todos los niños deben sentarse siempre en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para garantizar que los niños están sentados de forma segura, siga todas las instrucciones que se incluyen en este documento y las del fabricante del asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los niños deben sentarse en un asiento de seguridad infantil orientado hacia atrás con el arnés de 5 puntos integrado en el asiento durante tanto tiempo como sea posible.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use extensores de cinturón de seguridad en un cinturón que se esté utilizando para instalar un asiento de seguridad infantil o cojín elevador.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Cuando se sienten niños mayores, asegúrese de que la cabeza del niño esté apoyada, y de que el cinturón de seguridad esté ajustado y abrochado correctamente. La parte del cinturón para el hombro debe mantenerse apartada de la cara y del cuello, y la parte para la cadera no debe reposar sobre el vientre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca fije dos asientos de seguridad infantiles en un solo punto de anclaje. En una colisión, un punto de anclaje no podrá sujetar los dos asientos de forma adecuada.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los anclajes del sistema de retención infantil han sido diseñados para soportar las cargas aplicadas por los sistemas de sujeción para niños instalados correctamente. Bajo ninguna circunstancia deben emplearse como arneses o cinturones de seguridad para adultos, o para fijar otros objetos o equipos al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Compruebe siempre si los arneses y las correas han sufrido daños o desgaste.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca deje un niño sin supervisión, aunque esté sujeto en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca utilice un asiento de seguridad infantil que se haya visto implicado en una colisión. Lleve el asiento para que lo revisen o lo sustituyan como se describe en las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.