Seggiolini di sicurezza per bambini

Linee guida per il trasporto di bambini

Le cinture di sicurezza della Model Y sono progettate per adulti e ragazzi. Trasportare i neonati e i bambini piccoli esclusivamente sui sedili posteriori, utilizzando seggiolini idonei in base all'età, al peso e alla corporatura del bambino.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non lasciare che un bambino si sieda su un seggiolino rivolto in senso contrario a quello di marcia con AIRBAG ATTIVO di fronte. Il bambino potrebbe MORIRE o riportare LESIONI GRAVI. Vedere Spia di stato dell'airbag.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non lasciare che un bambino si sieda su sedili con AIRBAG ATTIVI di fronte. Il bambino potrebbe MORIRE o riportare LESIONI GRAVI.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Accertarsi sempre che tutti i sedili della Model Y siano bloccati in posizione prima di mettersi in viaggio. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe aumentare il rischio di lesioni. Prestare attenzione a tutti gli avvisi visualizzati sul touchscreen.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
In presenza di un bambino seduto nella seconda fila, non associare l'impostazione Easy Entry al profilo del conducente. Così facendo, si rischia che il sedile del conducente schiacci il bambino, soprattutto se questi è seduto in un seggiolino rivolto in avanti o in un seggiolino elevatore. Non fare affidamento sulla Model Y per il riconoscimento o la sistemazione di un bambino seduto nella seconda fila durante l'uso di tale impostazione (vedere Profili conducente).

Fare riferimento all'etichetta apposta sui parasole e riportata di seguito.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
L'immagine riportata di seguito è esclusivamente indicativa e potrebbe non essere identica all’etichetta presente sul veicolo.
Targhetta di avvertenza sugli airbag fissata al parasole che mostra un bambino seduto nella seconda fila e un passeggero con un airbag attivato seduto nella prima fila

Model Y dispone di un sensore di presenza, ubicato nel sedile del passeggero anteriore, che controlla lo stato dell'airbag anteriore del lato passeggero (vedere Airbag).

Simboli dell'airbag e del passeggero con testo: Airbag passeggero off
Quando si guida con un seggiolino per bambini sul sedile del passeggero anteriore, controllare attentamente lo stato dell'airbag anteriore del passeggero per verificare che sia disattivato.
Icona di un seggiolino di sicurezza per bambini con un simbolo di divieto costituito da un cerchio con una barra trasversale e il testo: Airbag passeggero on
Per garantire la protezione di un adulto che successivamente occupa il sedile del passeggero anteriore, controllare che il relativo airbag sia attivato.

Scelta del seggiolino per bambini

Tutti i bambini fino a 12 anni di età devono viaggiare nei sedili posteriori. Utilizzare sempre un seggiolino per bambini adatto all'età e al peso del bambino o ragazzino. Le seguenti informazioni si basano sulle raccomandazioni sui seggiolini per bambini stabilite dalla National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) negli Stati Uniti (per maggiori informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo www.nhtsa.gov/ChildSafety/Guidance).

Neonati Bambini piccoli Bambini
Età Dalla nascita a 1 anno* Più di 1 anno* Dai 4 anni in su e con altezza inferiore a 145 cm (57 pollici)
Peso Fino a 20 lb (9 kg)** Oltre 20 lb (9 kg) (minimo) e fino a 40 lb (18 kg)* Oltre 40 lb (18 kg)
Tipo di seggiolino di sicurezza per bambini Rivolto all'indietro (o convertibile) Rivolto in avanti (o convertibile)* Seggiolino elevatore con ritenuta mediante cintura di sicurezza
Posizione del sedile Solo rivolto all'indietro* Rivolto in avanti* Rivolto in avanti
Metodo di fissaggio consigliato Se il peso complessivo di bambino e seggiolino non supera 65 lb (29,5 kg), fissare il seggiolino utilizzando un fermo LATCH** (solo ancoraggio inferiore) o solamente la cintura di sicurezza.*** Se il peso complessivo di bambino e seggiolino supera i 65 lb (29,5 kg), fissare il seggiolino utilizzando solamente la cintura di sicurezza.*** Se il peso complessivo di bambino e seggiolino non supera i 65 lb (29,5 kg), fissare il seggiolino utilizzando un fermo LATCH** (ancoraggio inferiore e ancoraggio superiore con gancio) o la cintura di sicurezza e la cinghia di stabilizzazione superiore.*** Se il peso complessivo di bambino e seggiolino supera i 65 lb (29,5 kg), fissare il seggiolino utilizzando solamente la cintura di sicurezza e la cinghia di stabilizzazione superiore.*** Fissare il seggiolino elevatore utilizzando i punti di ancoraggio LATCH inferiori (se disponibili), quindi assicurare il bambino con la cintura di sicurezza. Se il seggiolino elevatore non è dotato di punti di ancoraggio LATCH, fissarlo con la stessa cintura di sicurezza utilizzata per assicurare il bambino. Tuttavia, se il peso combinato di bambino e seggiolino elevatore supera 65 lb (29 kg), fissare il seggiolino elevatore e assicurare il bambino utilizzando solo la cintura di sicurezza.****

*Molti seggiolini per bambini attualmente disponibili consentono ai bambini di viaggiare rivolti all'indietro utilizzando i 5 punti di ancoraggio integrati nel seggiolino per un periodo prolungato e IN BASE A SPECIFICI LIMITI DI ALTEZZA E PESO. Far viaggiare il più possibile il bambino in un seggiolino rivolto all'indietro. CONTROLLARE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI E ATTENERSI SEMPRE ALLE STESSE

** ISOFIX è lo standard internazionale relativo ai punti di attacco dei sistemi di ritenuta per bambini nei veicoli passeggeri. Il sistema ha altri nomi a livello regionale tra cui LATCH ("Lower Anchors and Tethers for Children", punti di ancoraggio inferiori e cinghie per bambini) negli Stati Uniti e LUAS ("Lower Universal Anchorage System", sistema di ancoraggio universale inferiore) o Canfix in Canada. È stato anche chiamato UCSSS ("Universal Child Safety Seat System", seggiolino di sicurezza per bambini universale).

***In base alle istruzioni dettagliate fornite dal produttore del seggiolino per bambini.

****Sul sedile centrale, se il seggiolino elevatore non è dotato di poggiatesta integrato, è possibile regolare il poggiatesta del veicolo.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini, è necessario allacciare la cintura di sicurezza per silenziare il relativo cicalino di avvertenza.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
le leggi che regolano le modalità e le posizioni in cui devono viaggiare i bambini in un veicolo sono soggette a modifiche. È responsabilità del conducente mantenersi aggiornato e operare in conformità con tutte le regolamentazioni attualmente in vigore nelle regioni in cui si utilizza la Model Y. Per verificare le leggi in materia di seggiolini di sicurezza per bambini relative al paese di utilizzo, accedere al sito Web all'indirizzo: http://www.ghsa.org/html/stateinfo/laws/childsafety_laws.html.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi LATCH/Isofix/ i-Size con seggiolini di sicurezza per bambini o seggiolini elevatori che hanno una cintura di sicurezza integrata se il peso del bambino più il peso del seggiolino supera 29,5 kg (65 lb).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare la funzione Easy Entry (come descritto in Profili conducente) per spostare automaticamente il sedile del conducente nella posizione più arretrata se sul sedile della seconda fila corrispondente è installato un seggiolino di sicurezza per bambini. Se la distanza è ridotta, il movimento del sedile potrebbe causare lesioni alle gambe del bambino o il distacco del seggiolino.

Trasporto di bambini più grandi

Se un bambino è troppo grande per essere trasportato su un seggiolino per bambini ma troppo piccolo per essere trasportato in sicurezza tramite le cinture di sicurezza standard, utilizzare un seggiolino elevatore appropriato in base all'età e alle dimensioni del bambino. Per fissare il seggiolino elevatore, attenersi alle istruzioni del relativo produttore.

La funzione di blocco avvolgimento automatico (ALR, automatic locking retractor) non è utilizzata per i seggiolini elevatori in cui un bambino grande è trattenuto direttamente dalle cinture di sicurezza del veicolo e che pertanto non utilizza le cinture di sicurezza integrate di un seggiolino di sicurezza per bambini.

Installazione dei seggiolini di sicurezza per bambini

Esistono due metodi generali per installare i seggiolini per bambini:

  • Sistema di ritenuta con cintura di sicurezza: questi seggiolini sono fissati tramite le cinture di sicurezza del veicolo.
  • Sistema di ritenuta conLATCH: tali sistemi sono agganciati a barre di ancoraggio integrate nei sedili della seconda fila.

Per determinare il metodo di installazione da utilizzare, controllare le istruzioni del produttore del seggiolino di sicurezza per bambini e la tabella fornita in questo documento. Alcuni seggiolini per bambini posso essere installati con entrambi i metodi. Attenersi sempre alle istruzioni del produttore del seggiolino per bambini.

Installazione dei seggiolini per bambini con cintura di sicurezza

Innanzitutto, accertarsi che il seggiolino per bambini si adeguato al peso, all'altezza e all'età del bambino.

Non vestire il bambino con indumenti ingombranti e non posizionare oggetti tra il bambino e il sistema di ritenuta.

Prima di ogni viaggio, regolare le cinture in base a ogni bambino.

Per posizionare in modo sicuro i seggiolini di sicurezza per bambini, le posizioni di seduta di tutti i passeggeri sono dotate di un sistema di blocco avvolgimento automatico (ALR, automatic locking retractor) che, tirando la cintura di sicurezza oltre la lunghezza necessaria per un normale passeggero adulto, blocca la cintura in posizione fino a quando questa è slacciata e il nastro è completamente rientrato. Il meccanismo ALR funziona come un dente di arresto, avvolgendosi quando la cintura è lenta e impedendone l'ulteriore estensione fino a quando viene completamente riavvolta. Quando si installa un seggiolino di sicurezza per bambini, attivare il sistema di blocco avvolgimento automatico della cintura tirando il nastro della cintura fino alla completa estensione. Il sistema ALR si attiva solamente quando la cintura di sicurezza raggiunge il punto di estensione massimo.

La funzione di blocco avvolgimento automatico (ALR, automatic locking retractor) non è utilizzata per i seggiolini elevatori in cui un bambino grande è trattenuto direttamente dalle cinture di sicurezza del veicolo e che pertanto non utilizza le cinture di sicurezza integrate di un seggiolino di sicurezza per bambini.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
un sistema di blocco avvolgimento automatico si disinnesta solo quando la cintura di sicurezza è slacciata e completamente avvolta. La cintura può quindi essere indossata come una normale cintura di sicurezza, che scorre liberamente in entrambe le direzioni e si blocca solo in caso di emergenza. Una volta disinnestato il sistema, la cintura deve essere completamente estesa per riattivare il meccanismo di blocco quando si installa un seggiolino per bambini.

Attenersi sempre alle istruzioni dettagliate fornite dal produttore del seggiolino per bambini. Di seguito vengono fornite alcune linee guida generali.

  1. Posizionare il seggiolino per bambini nella Model Y ed estendere completamente la cintura di sicurezza. Instradare la cintura di sicurezza e fissare la fibbia in base alle istruzioni del produttore del sistema.
    Un seggiolino di sicurezza per bambini agganciato a un sedile del passeggero per mezzo delle cinture di sicurezza del veicolo.
  2. Lasciare avvolgere la cintura di sicurezza e verificare che non sia allentata, premendo al tempo stesso con fermezza il seggiolino per bambini nel sedile della Model Y.
  3. Una volta eliminato tutto l'allentamento, tirare con decisione la parte in tessuto della cintura di sicurezza per verificare che il blocco avvolgimento automatico (ALR, automatic locking retractor) sia inserito.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    L'ALR si disinserisce solo dopo aver slacciato la cintura di sicurezza e avvolto completamente la relativa parte in tessuto. Una volta disinserito il meccanismo di blocco, è necessario estendere completamente la cintura per reinserirlo.
  4. Se il seggiolino per bambini con cintura di sicurezza è dotato di un gancio superiore, agganciarlo al retro del sedile (vedere Aggancio delle cinghie di stabilizzazione superiori).

Installazione di seggiolini per bambini LATCH (ISOFIX)

I sedili esterni della seconda fila sono dotati di punti di ancoraggio LATCH inferiori. I punti di ancoraggio sono situati tra lo schienale e il cuscino posteriore dei sedili. La posizione esatta di ogni punto di ancoraggio è indicata dal pulsante di identificazione del seggiolino per bambini illustrato di seguito. Il pulsante si trova sul sedile, accanto al relativo punto di ancoraggio.

Icona ISOFIX e frecce che mostrano l'ubicazione degli ancoraggi ISOFIX.

Nella seconda fila, installare seggiolini di sicurezza per bambini LATCH solo sulle sedute esterne. Utilizzare solo un sistema di ritenuta con cintura di sicurezza sul sedile centrale.

Due segni di spunta verdi sui sedili esterni della seconda fila e una X rossa sul sedile centrale

Per installare un seggiolino di sicurezza per bambini LATCH, far scivolare i fermi del seggiolino sulle barre di ancoraggio finché non si avverte il clic di innesto. Leggere attentamente e attenersi alle istruzioni dettagliate fornite dal produttore del seggiolino per bambini.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
I punti di ancoraggio LATCH inferiori non devono essere utilizzati con seggiolini per bambini o seggiolini elevatori provvisti di cintura di sicurezza integrata nelle situazioni in cui il peso combinato del bambino e del seggiolino è superiore a 65 lb (29,5 kg). In tali situazioni, utilizzare la cintura di sicurezza.
Posizionamento corretto di un seggiolino di sicurezza per bambini sulle barre di ancoraggio ISOFIX
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Se la Model Y è un modello a sette posti, i sedili della terza fila non sono dotati di ancoraggi LATCH. Utilizzare i seggiolini di sicurezza per bambini con cintura di sicurezza solo in una posizione di seduta della terza fila.
Due sedili, ognuno con un'icona ISOFIX e una X rossa

Dopo l'installazione, verificarne la sicurezza prima di trasportare un bambino. Provare a spostare il seggiolino per bambini da un lato all'altro e provare a tirarlo lontano dal sedile, quindi verificare che gli ancoraggi rimangano ben fissati in posizione.

Aggancio delle cinghie di stabilizzazione superiori

Se è presente una cinghia di stabilizzazione superiore, agganciarla al punto di ancoraggio posizionato dietro il sedile.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La posizione dei punti di ancoraggio potrebbe non essere subito visibile, ma può essere trovata identificando un pezzo del materiale del sedile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Tendere le cinghie di stabilizzazione superiori secondo le istruzioni fornite dal produttore del seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
UTILIZZARE I SEGGIOLINI PER BAMBINI CON CINTURA DI SICUREZZA SOLO NELLA POSIZIONE DI SEDUTA CENTRALE.
Posizione dei punti di ancoraggio dietro i sedili posteriori

Assicurarsi che il gancio sia perfettamente insediato sul punto di ancoraggio.

Cinghia con gancio su punto di ancoraggio

Se il seggiolino è dotato di cinghie di stabilizzazione doppie, far passare ciascuna cinghia su un lato del poggiatesta.

Cinghie posizionate sui lati del poggiatesta

Per le cinghie di stabilizzazione doppie nella terza fila (se in dotazione), far passare entrambe le cinghie sopra il poggiatesta.

Cinghie disposte verso l'alto e sopra il centro del sedile della terza fila
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Prima di far passare una cinghia di stabilizzazione SOPRA un poggiatesta, È NECESSARIO ABBASSARE il poggiatesta stesso (vedere Poggiatesta).

Per le cinghie di stabilizzazione singole dei sedili esterni, far passare la cinghia sopra il lato esterno del poggiatesta (ossia lo stesso lato del poggiatesta in cui si trova il meccanismo di avvolgimento della cintura di sicurezza).

Cinghia disposta sul lato esterno del poggiatesta

Se non è possibile far passare la cinghia sul lato esterno del poggiatesta (ad esempio, se non è possibile allentare a sufficienza la cinghia), sollevare il poggiatesta (vedere Poggiatesta) e disporre la cinghia sotto il poggiatesta.

Per la cinghia di stabilizzazione singola nella terza fila (se in dotazione), far passare la cinghia sopra il poggiatesta.

Cinghia disposta verso l'alto e sopra il centro del sedile della terza fila

Verifica del seggiolino per bambini

Prima di trasportare un bambino, accertarsi sempre che il relativo seggiolino non sia allentato:

  1. Bloccare il seggiolino per bambini con la cintura di sicurezza correttamente posizionata e provare a spostarlo lateralmente e avanti e indietro.
  2. Se il seggiolino si sposta di oltre un pollice (2,5 cm), è necessario fissarlo ulteriormente. Stringere la cintura o ricollegare il seggiolino per bambini LATCH.
  3. Se non si riesce a ridurre l'allentamento, provare una differente posizione del sedile o utilizzare un altro seggiolino per bambini.

Avvertenze per i seggiolini di sicurezza per bambini

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
pericolo. Non trasportare un bambino sul sedile passeggero anteriore, anche se si utilizza un sistema di ritenuta per bambini. Di fronte a questo sedile è presente un airbag. Anche se l'airbag viene disattivato quando la Model Y rileva un passeggero leggero, non fare affidamento su questa tecnologia per proteggere un bambino.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
I seggiolini di sicurezza per bambini con cinture di sicurezza sono progettati per essere fissati nel veicolo tramite cinture subaddominali o con la parte subaddominale di una cintura di sicurezza a tre punti. I bambini potrebbero essere esposti a gravi rischi in caso di incidente qualora il seggiolino di sicurezza non fosse correttamente agganciato.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
in base alle statistiche sulle collisioni, i bambini sono più sicuri quando i seggiolini sono montati sui sedili della seconda fila piuttosto che sul sedile del passeggero anteriore.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare seggiolini di sicurezza per bambini rivolti in avanti di peso inferiore a 20 lb (9 kg) e che non sono in grado di stare seduti da soli. Fino all'età di due anni la colonna vertebrale e il collo del bambino non sono sufficientemente sviluppati per evitare lesioni in caso di impatto frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non trasportare neonati o bambini sulle ginocchia di un adulto. Trasportare i bambini esclusivamente sugli appositi seggiolini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
per garantire la sicurezza dei bambini, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento e dal produttore del seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
trasportare i bambini il più a lungo possibile sui seggiolini rivolti in senso opposto alla direzione di marcia, usando i 5 punti di ancoraggio integrati nel sedile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare prolunghe per cinture di sicurezza su una cintura utilizzata per installare un seggiolino per bambini o seggiolino elevatore.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
per il trasporto di bambini più grandi, accertarsi che la testa sia supportata e che la cintura di sicurezza sia correttamente regolata e allacciata. La sezione superiore della cintura deve passare lontano dal viso e dal collo, mentre la sezione inferiore non deve passare sopra lo stomaco.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non agganciare due seggiolini per bambini allo stesso punto di ancoraggio. In caso di incidente, un punto di ancoraggio potrebbe non essere in grado di garantire il blocco di entrambi i seggiolini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
gli ancoraggi dei seggiolini sono progettati per sostenere solo i carichi previsti da sistemi di ritenuta per bambini posizionati correttamente. In nessun caso devono essere utilizzati per le cinture di sicurezza degli adulti, per i sistemi di legatura o per agganciare altri oggetti o apparecchiature al veicolo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
verificare sempre che i sistemi di legatura e i ganci non siano danneggiati o usurati.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non lasciare mai da solo un bambino all'interno del veicolo, anche qualora sia bloccato in un seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare seggiolini di sicurezza per bambini che siano stati coinvolti in una collisione. Far ispezionare o sostituire il seggiolino come descritto nelle istruzioni del produttore del sistema.