Cadeiras de segurança para crianças

Diretrizes para sentar as crianças

Deve proteger bebés e crianças pequenas utilizando uma cadeira de proteção para crianças adequada à idade, ao peso e ao tamanho da criança. Em regiões de mercado onde sentar uma criança no banco do passageiro dianteiro é permitido por lei, nunca sente uma criança num banco do passageiro dianteiro quando o respetivo airbag estiver ativado (consulte Airbags), mesmo que a criança esteja sentada numa cadeira de segurança para crianças ou num banco elevatório. Se o fizer pode provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na criança.

Consulte a seguinte etiqueta colocada nas palas.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
A imagem apresentada abaixo é apenas indicativa e pode não ser igual à etiqueta no seu veículo.
Etiqueta de aviso do airbag localizada na pala de sol com 1) uma cadeira para crianças ilustrada no banco dianteiro com um símbolo de proibido vermelho 2) um airbag insuflado com uma criança e uma cadeira para crianças voltada para trás 3) uma mão a apontar para um livro aberto com um "I"

O estado do airbag frontal do passageiro é apresentado no canto superior do ecrã tátil:

Ícone do passageiro com airbag e texto: Airbag do passageiro desativado
Quando conduzir com uma cadeira para crianças no banco do passageiro dianteiro (se permitido na sua região de mercado), verifique sempre novamente o estado do airbag do passageiro dianteiro para confirmar que está desligado.
Ícone da criança na cadeira para crianças com um símbolo de proibido e texto: Airbag do passageiro ativado
Para proteger um adulto que ocupe posteriormente o banco do passageiro dianteiro, lembre-se de verificar se o airbag frontal do passageiro está ativado.

Para obter detalhes sobre como o airbag do passageiro dianteiro é controlado, consulte Airbags.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize a função Entrada Fácil(conforme descrito em Perfis de condutores) para deslocar automaticamente o banco do condutor para a posição totalmente recuada se uma cadeira de segurança para crianças estiver instalada num banco traseiro, por trás do banco do condutor. Com uma folga reduzida, a deslocação do banco pode causar ferimentos nas pernas de uma criança ou retirar o banco da respetiva posição.

Escolher uma cadeira de segurança para crianças

Consulte as tabelas seguintes para obter orientações sobre o tipo de cinto de segurança instalado e o sistema de retenção para crianças ISOFIX/i-Sizeinstalado que deve utilizar com base no peso da criança.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
É da responsabilidade do condutor cumprir todos os regulamentos em vigor nas regiões onde conduzir o Model S. Algumas regiões proíbem sentar um bebé ou uma criança sentada no banco do passageiro dianteiro.

Sistemas de retenção para crianças instalados no cinto de segurança

Grupo de massa Passageiro dianteiro Lateral traseiro Traseiro centralC
Grupo 0 até 10 kg X U U
Grupo 0+ até 13 kg LA U U
Grupo I 9 – 18 kg UFB U, UF U, UF
Grupo II 15 – 25 kg UFB U, UF U, UF
Grupo III 22 – 36 kg UFB U, UF U, UF

U: Sistema de retenção para crianças universal virado para trás.

UF: Sistema de retenção para crianças universal virado para a frente.

L: Compatível com estes sistemas de retenção para crianças específicos: Maxi-Cosi Cabrio/Cabriofix E4 04443517 ou Takata Mini E4 04443717.

X: A posição do banco não é adequada para crianças neste grupo de massa.

AO banco deve estar na posição mais baixa e mais atrás.

BO banco deve estar na posição mais elevada e mais atrás.

CSe o Model S estiver equipado com bancos traseiros executivos opcionais, a posição do banco central traseiro não está disponível.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Fixe os bancos elevatórios utilizando apenas os cintos de segurança (não utilize ISOFIX/i-Size).

Sistemas de retenção para crianças ISOFIX instalados

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX/i-Size é a norma internacional relativa aos pontos de fixação para cadeiras de segurança para crianças em veículos de passageiros.
Grupo de massa Classe de tamanho Fixação Posição lateral traseira ISOFIX
Grupo 0 até 10 kg E R1
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Fixe os bancos elevatórios utilizando apenas os cintos de segurança (não utilize ISOFIX).
IL
Grupo 0+ até 13 kg E R1 ILA, C
D R2 ILA, C
C R3 ILA, C
Grupo I 9 – 18 kg D R2 ILB
C R3 ILB
B F2 IUF, ILB, D
B1 F2X IUF, ILB, D
A F3 IUF, ILB, D

IL: Adequado para qualquer sistema de retenção para crianças semiuniversal (qualquer sistema de retenção virado para a frente ou para trás com pé de suporte).

IUF: Adequado para qualquer sistema de retenção para crianças universal (virado para a frente com tirante).

ARecomendação: Takata Mini E4 04443717.

BRecomendação: Takata Midi E4 04444204.

CRecomendação: Maxi-cosi Cabriofix/Easyfix E4 04443517.

DRecomendação: Maxi-cosi Pearl/Familyfix E4 043908.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Ao instalar um sistema de retenção para crianças, também tem de apertar o cinto de segurança para silenciar o aviso sonoro do cinto de segurança.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize fixações ISOFIX/i-Size com sistemas de retenção para crianças, ou bancos elevatórios que disponham de um cinto de segurança integrado, caso o peso combinado da criança e do sistema de retenção exceda os 33 kg.

Sentar crianças maiores

Se uma criança for demasiado grande para um sistema de retenção para crianças, mas demasiado pequena para permanecer em segurança com os cintos de segurança do veículo, utilize um banco elevatório adequado à idade e ao tamanho da criança. Ao utilizar e instalar um banco elevatório, siga atentamente as instruções do fabricante.

Dois métodos de instalação

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Instale sempre os sistemas de retenção para crianças seguindo as instruções fornecidas pelo fabricante do sistema de retenção para crianças.

Entre muitas outras variantes, existem dois tipos gerais de sistemas de retenção para crianças baseados na forma como ficam seguros no banco:

Alguns sistemas de retenção para crianças podem ser instalados utilizando qualquer um dos métodos. Consulte as instruções fornecidas pelo fabricante do sistema de retenção para crianças para determinar qual o método de instalação a utilizar e para obter instruções detalhadas.

No Model S, é possível instalar sistemas de retenção que utilizam o cinto de segurança em qualquer banco de passageiro e os sistemas ISOFIX/i-Size em qualquer banco lateral traseiro. O tópico seguinte fornece detalhes específicos sobre o tipo de sistema de retenção para crianças que pode ser utilizado em cada lugar.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX e i-Size são normas internacionais para fixações integradas utilizadas em veículos de passageiros para fixar cadeiras de segurança para crianças.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize fixações ISOFIX/i-Size com sistemas de retenção para crianças, ou bancos elevatórios que disponham de um cinto de segurança integrado, caso o peso combinado da criança e do sistema de retenção exceda os 33 kg.

Instalar cadeiras para crianças fixadas pelos cintos de segurança

Em primeiro lugar, certifique-se de que a cadeira de segurança para crianças é adequada para o peso, altura e idade da criança.

Evite vestir a criança com roupa volumosa e não coloque objetos entre a criança e o sistema de retenção.

Ajuste a cinta de fixação para cada criança e em cada viagem.

Siga sempre as instruções detalhadas fornecidas pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças. As diretrizes gerais são fornecidas abaixo.

  1. Coloque a cadeira de segurança para crianças no Model S e estique totalmente o cinto de segurança. Passe e aperte o cinto de segurança de acordo com as instruções do fabricante da cadeira de segurança para crianças.
    Uma cadeira de segurança para crianças presa com cinto ao banco do passageiro utilizando o cinto de segurança do veículo.
  2. Deixe que o cinto de segurança recolha e remova qualquer folga no cinto de segurança enquanto empurra firmemente a cadeira de segurança para crianças para o banco do Model S.
  3. Fixe a(s) precinta(s) superior(es) conforme requerido pelo fabricante do sistema de retenção para crianças (consulte Fixar as precintas do tirante superior).

Instalar cadeiras para crianças ISOFIX

Os bancos laterais traseiros dispõem de pontos de fixação ISOFIX/i-Size inferiores. As fixações encontram-se entre o encosto posterior do banco e a almofada traseira. A localização exata de cada fixação é identificada por um botão de identificação de cadeira de segurança para crianças, ilustrado abaixo. O botão encontra-se na parte posterior do banco, diretamente acima da respetiva fixação.

Ícone ISOFIX e setas a mostrar a localização dos trincos ISOFIX.

Na segunda traseira, instale cadeiras de segurança para crianças ISOFIX/i-Size apenas nas posições dos bancos laterais. Utilize apenas uma cadeira fixada por cinto de segurança na posição central.

Duas marcas de verificação verdes nos bancos laterais da segunda fila e um "X" vermelho no banco central

Para instalar uma cadeira de segurança para crianças ISOFIX/i-Size, leia e siga cuidadosamente as instruções fornecidas pelo fabricante do sistema de retenção para crianças. Estas instruções descrevem como deslizar o sistema de retenção para crianças para as barras de fixação do banco até encaixar com um "estalido" no devido lugar. Pode ser necessário empurrar firmemente o sistema de retenção para crianças contra o encosto do banco para garantir que encaixa perfeitamente.

Posicionamento correto da cadeira de segurança para crianças nas barras de fixação ISOFIX
Uma cadeira para crianças que desliza para o devido lugar com um balão de fala com um ponto de exclamação, apontando para a barra de fixação

Ajuste até o sistema de retenção para crianças estar firmemente encaixado contra o encosto do banco. Certifique-se de que o sistema de retenção para crianças está bem ajustado.

Cadeira para crianças com uma mão a puxar o cinto de segurança

Antes de sentar uma criança, certifique-se de que o sistema de retenção está corretamente instalado. Segure na frente do sistema de retenção para crianças com uma mão em cada lado, e tente:

  • Torcer o sistema de retenção para crianças de um lado para o outro.
  • Puxar o sistema de retenção para crianças do banco.

Se o sistema de retenção para crianças se afastar do banco, os trincos não estão totalmente engatados nas barras de fixação do banco. É necessário reinstalar e tentar novamente. É essencial que ambos os trincos do sistema de retenção para crianças engatem na totalidade.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize fixações ISOFIX/i-Size com sistemas de retenção para crianças, ou bancos elevatórios que disponham de um cinto de segurança integrado, caso o peso combinado da criança e do sistema de retenção exceda os 33 kg.

Fixar as precintas do tirante superior

Se for fornecida uma precinta do tirante superior, fixe o respetivo gancho ao ponto de fixação situado na parte posterior dos bancos traseiros.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
A localização dos pontos de fixação pode não ser facilmente visível, mas pode encontrá-los identificando uma divisão no material do banco.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Aperte as precintas do tirante superior de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
UTILIZE CADEIRAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS FIXADAS POR CINTOS DE SEGURANÇA APENAS NA POSIÇÃO DO BANCO CENTRAL.

Para tirantes de precinta dupla, coloque uma precinta de cada lado do apoio para a cabeça.

Três apoios para a cabeça com cintas posicionadas em ambos os lados do apoio para a cabeça com uma seta a apontar para o gancho de fixação na parte traseira dos bancos
Coloque sempre tirantes de precinta única de forma a passarem por cima do apoio para a cabeça.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para evitar que o tirante de precinta única se desloque de um lado para o outro, a parte superior do apoio para a cabeça deforma-se.

Testar uma cadeira de segurança para crianças

Antes de sentar uma criança, certifique-se sempre de que a cadeira de segurança para crianças não está solta:

  1. Segure a cadeira de segurança para crianças pela trajetória do cinto e tente deslizar a cadeira de segurança de um lado para o outro e de frente para trás.
  2. Se a cadeira se deslocar mais de 2,5 cm, está demasiado solta. Aperte o cinto ou volte a fixar a cadeira de segurança para crianças fixada por ISOFIX/i-Size.
  3. Se não conseguir reduzir a folga, experimente outra posição para a cadeira ou outra cadeira de segurança para crianças.

Avisos relativos às cadeiras de segurança para crianças

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca coloque uma criança numa cadeira de segurança para crianças ou num banco elevatório no banco do passageiro dianteiro se o airbag estiver ativado. Se o fizer, pode causar ferimentos graves ou a morte.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca utilize um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido por um airbag ativo. Se o fizer, pode causar ferimentos graves ou a morte. Consulte a etiqueta de aviso situada na pala.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Os sistemas de retenção para crianças foram concebidos para serem fixados nos bancos do veículo através de cintos subabdominais ou pela parte subabdominal de um cinto diagonal. As crianças podem ser colocadas em perigo em caso de acidente se os respetivos sistemas de retenção não estiverem devidamente fixos no veículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
De acordo com as estatísticas de colisões, as crianças estão mais seguras quando viajam com um sistema de retenção adequado nos bancos traseiros do que nos bancos dianteiros.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize uma cadeira de segurança para crianças virada para a frente enquanto a criança não pesar mais de 9 kg e poder sentar-se autonomamente. Até aos dois anos, a coluna e o pescoço de uma criança não estão suficientemente desenvolvidos para evitar ferimentos durante uma colisão frontal.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não permita que um bebé ou criança pequena viaje ao colo de um adulto. Todas as crianças devem estar sempre seguras numa cadeira de segurança para crianças adequada.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
O aviso de cinto de segurança no ecrã tátil não substitui a verificação da fixação correta de um ocupante leve ou de uma cadeira de segurança para crianças. Os sensores de ocupação dos bancos podem não identificar ocupantes leves ou cadeiras para crianças.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para assegurar que as crianças estão sentadas em segurança, siga todas as instruções fornecidas neste documento e pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
As crianças devem viajar numa cadeira de segurança para crianças virada para trás utilizando a cinta de fixação de 5 pontos integrada o máximo de tempo possível.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Não utilize extensores do cinto de segurança num cinto de segurança que esteja a ser utilizado para instalar uma cadeira de segurança para crianças ou um banco elevatório.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Ao sentar crianças maiores, certifique-se de que a cabeça da criança está apoiada e de que o cinto de segurança da criança está corretamente ajustado e apertado. A parte diagonal do cinto deve estar afastada do rosto e do pescoço, e a parte subabdominal não deve estar em cima da barriga.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca fixe duas cadeiras de segurança para crianças no mesmo ponto de fixação. Em caso de colisão, um ponto de fixação pode não ser capaz de segurar ambas as cadeiras.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Os pontos de fixação dos sistemas de retenção para crianças foram concebidos para suportar apenas as cargas impostas por sistemas de retenção para crianças corretamente instalados. Em circunstância alguma devem ser utilizados para cintos de segurança de adultos, para cintas de fixação ou para fixar outros itens ou equipamento ao veículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Verifique sempre as cintas de fixação e as precintas dos tirantes quanto a danos e desgaste.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca deixe uma criança sem vigilância, mesmo que a criança se encontre numa cadeira de segurança para crianças.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca utilize uma cadeira de segurança para crianças que tenha estado envolvida numa colisão. Inspecione ou substitua a cadeira conforme descrito nas instruções do fabricante da cadeira de segurança para crianças.