Bilbarnstolar

Riktlinjer för placering av barn i bilen

Spädbarn och små barn måste placeras i en bilbarnstol som är anpassad för barnets ålder, vikt och storlek. På marknader där det är tillåtet att sätta ett barn i det främre passagerarsätet, får du aldrig sätta ett barn i detta säte när sätets krockkudde är aktiverad (se Krockkuddar) även om barnet sitter i en bilbarnstol eller en bältesstol. Barnet kan DÖ eller SKADAS ALLVARLIGT.

Se följande etikett som finns på solskydden.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Bilden som visas nedan är bara ett exempel och är kanske inte identisk med dekalen i ditt fordon.
Etikett med krockkuddevarning som sitter på solskyddet med 1) en barnbilstol i ett framsäte med en röd cirkel/bakåtlutande snedstreck 2) en krockkudde som har lösts ut med en bakåtvänd bilbarnstol och ett barn 3) en hand som pekar mot en öppen bok med ett ”i”

Du ser statusen för passagerarens främre krockkudde längst upp på pekskärmen:

En ikon med en passagerare med krockkudde och texten: Passagerarkrockkudde av
När du kör med en bilbarnstol på det främre passagerarsätet (om det är tillåtet i din marknadsregion) ska du alltid dubbelkontrollera att passagerarens främre krockkudde är i läget AV.
En ikon med ett barn i en bilbarnstol med cirkel/bakåtlutande snedstreck och texten: Passagerarkrockkudde PÅ
Kom ihåg att kontrollera att krockkudden för det främre passagerarsätet är i läget PÅ för att skydda en vuxen passagerare som ska använda sätet efter ett barn.

Information om hur man styr passagerarens främre krockkudde finns i Krockkuddar.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte Enkel instigning(som beskrivs i Förarprofiler) för att automatiskt flytta förarsätet till det bakersta läget om en bilbarnstol är monterat på ett baksäte bakom förarsätet. Eftersom det är mindre mellanrum mellan sätena kan en flytt av sätet stöta emot barnets ben, orsaka skada eller få stolen att lossna.

Välja en bilbarnstol

Se följande tabeller för riktlinjer beträffande typen av säkerhetsbältesmonterade bilbarnstolar och ISOFIX/i-Size-monterade bilbarnstolar som du ska använda baserat på barnets vikt.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Det är förarens ansvar att känna till och följa alla regler i regionen där Model S körs. I vissa regioner är det förbjudet att sätta spädbarn och små barn i främre passagerarsätet.

Barnstolar som monteras med säkerhetsbälten

Viktgrupp Frampassagerare Bak, utsidan Bak, mittenC
Grupp 0 upp till 10 kg X U U
Grupp 0+ upp till 13 kg LA U U
Grupp I 9–18 kg UFB U, UF U, UF
Grupp II 15–25 kg UFB U, UF U, UF
Grupp III 22–36 kg UFB U, UF U, UF

U: Bakåtvänd universalbarnstol.

UF: Framåtvänd universalbarnstol.

L: Lämplig för dessa särskilda bilbarnstolar – Maxi-Cosi Cabrio/Cabriofix E4 04443517 eller Takata Mini E4 04443717.

X: Sätets position är inte lämplig för barn i den här viktklassen.

ASätet måste placeras så långt bakåt och så lågt som möjligt.

BSätet måste placeras så långt bakåt och så högt som möjligt.

COm Model S är utrustad med exklusiva baksäten som tillval är den bakre mittersta sätespositionen inte tillgänglig.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Bältesstolar får endast fästas med säkerhetsbälten (använd inte ISOFIX/i-Size).

ISOFIX-monterade bilbarnstolar

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
ISOFIX/i-Size är internationella standarder för fastspänningspunkter för barnsäten i passagerarfordon.
Viktgrupp Storleksklass Fixtur Bakre ISOFIX-position på utsidan
Grupp 0 upp till 10 kg E R1
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Bältesstolar får endast fästas med säkerhetsbälten (använd inte ISOFIX).
IL
Grupp 0+ upp till 13 kg E R1 ILA, C
D R2 ILA, C
C R3 ILA, C
Grupp I 9–18 kg D R2 ILB
C R3 ILB
B F2 IUF, ILB, D
B1 F2X IUF, ILB, D
A F3 IUF, ILB, D

IL: Lämplig för alla halvuniversella bilbarnstolar (alla bakåt- och framåtvända stolar med benstöd).

IUF: Lämplig för alla universella bilbarnstolar (framåtvända med förankring).

ARekommendation: Takata Mini E4 04443717.

BRekommendation: Takata Midi E4 04444204.

CRekommendation: Maxi-cosi Cabriofix/Easyfix E4 04443517.

DRekommendation: Maxi-cosi Pearl/Familyfix E4 043908.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
När du monterar en bilbarnstol måste du även spänna fast säkerhetsbältet för att stänga av varningssignalen för säkerhetsbältet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte ISOFIX/i-Size-ankare med bilbarnstolar eller bältesstolar som har ett inbyggt säkerhetsbälte om barnet och bilbarnstolen tillsammans väger mer än 33 kg.

Placera större barn i bilen

Om ett barn är för stort för att passa i en bilbarnstol, men är för litet för att sitta säkert med ett vanligt säkerhetsbälte, ska du använda en bältesstol som är lämplig för barnets ålder och storlek. Följ tillverkarens instruktioner noga när du använder och monterar bältesstolar.

Två monteringsmetoder

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
När du ska montera en bilbarnstol ska du alltid noga läsa och följa anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.

Även om det finns många varianter så finns det två huvudtyper av bilbarnstolar sett till hur de fästs i sätet:

Vissa bilbarnstolar kan användas med båda metoderna. I tillverkarens instruktioner kan du läsa vilken monteringsmetod du ska använda. Där hittar du även detaljerade monteringsanvisningar.

I Model S kan du montera bältesbaserade stolar på valfritt passagerarsäte och ISOFIX/i-Size-system kan monteras på något av de yttre sätena i bakre raden. Här nedan kan du läsa detaljerad information om vilka bilbarnstolar som kan användas på respektive säte.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
ISOFIX och i-Size är internationella standarder för integrerade fästen som används i passagerarfordon för att fästa bilbarnstolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte ISOFIX/i-Size-ankare med bilbarnstolar eller bältesstolar som har ett inbyggt säkerhetsbälte om barnet och bilbarnstolen tillsammans väger mer än 33 kg.

Montera bilbarnstolar som hålls fast med säkerhetsbälte

Kontrollera först att barnstolen är lämplig för barnets vikt, längd och ålder.

Undvik att klä barnet i skrymmande kläder och placera inga föremål mellan barnet och fasthållningssystemet.

Justera alltid bältena för barnet vid varje körning.

Följ alltid de detaljerade anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare. Allmänna riktlinjer anges nedan.

  1. Placera bilbarnstolen i Model Soch dra ut säkerhetsbältet fullständigt. Dra säkerhetsbältet och fäst bälteslåset enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.
    En bilbarnstol som är fastspänd i ett passagerarsäte med hjälp av fordonets säkerhetsbälte.
  2. Låt säkerhetsbältet rulla upp sig så att bältet är spänt medan du trycker bilbarnstolen ordentligt mot sätet på Model S.
  3. Fäst det övre förankringsbandet enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare (se Fästa övre förankringsremmar).

Montera ISOFIX-bilbarnstolar

Nedre ISOFIX/i-Size-fästen finns på de yttre baksätena. Fästena sitter mellan sätenas ryggstöd och den bakre dynan. Den exakta placeringen för varje fäste anges av en identifieringsknapp för bilbarnstol, vilket illustreras nedan. Denna knapp är placerad på ryggstödet direkt ovanför dess associerade fäste.

ISOFIX-ikonen och pilar som visar placeringen av ISOFIX-fästena.

Baktill monteras bilbarnstolar av typ ISOFIX/i-Size endast på de yttre sätena. Använd endast bilbarnstol som hålls fast med säkerhetsbältet i det mittersta sätet.

Två gröna kryssmarkeringar på andra radens yttre säten och ett rött X på mittsätet

När du ska montera en bilbarnstol av typ ISOFIX/i-Size ska du noga läsa och följa anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare. I de här instruktionerna står det hur du ska skjuta på bilbarnstolen på ankarstängerna tills den ”snäpper” fast. Du kan behöva trycka bilbarnstolen bestämt mot ryggstödet så att den ligger an ordentligt.

Korrekt placering av bilbarnstol på ISOFIX-ankarstänger
En bilbarnstol som skjuts på plats och en pratbubbla med ett utropstecken som pekar mot ankarstången

Justera tills bilbarnstolen sitter ordentligt mot ryggstödet. Se till att bilbarnstolen ligger an ordentligt.

En bilbarnstol med en hand som drar i säkerhetsbältet

Innan du sätter ett barn i bilbarnstolen ska du kontrollera att den är säkert monterad. Ta tag i bilbarnstolens framsida med en hand på vardera sidan och försök göra följande:

  • vrida bilbarnstolen från sida till sida
  • dra ut bilbarnstolen från sätet.

Om bilbarnstolen kan dras ut från sätet så är inte båda spännena säkert fästa vid sätets ankarstänger. Du måste montera om stolen och försöka igen. Det är mycket viktigt att bilbarnstolens båda spännen sitter säkert.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte ISOFIX/i-Size-ankare med bilbarnstolar eller bältesstolar som har ett inbyggt säkerhetsbälte om barnet och bilbarnstolen tillsammans väger mer än 33 kg.

Fästa övre förankringsremmar

Om det finns en övre förankringsrem ska du fästa dess krok i förankringspunkten på baksidan av det bakre ryggstödet.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
Fästpunkternas placering kanske inte är lätt synlig men går att hitta genom att identifiera en inskärning i sätesmaterialet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Dra åt de övre förankringsbanden enligt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
ANVÄND ENDAST BILBARNSTOLAR SOM FÄSTS MED SÄKERHETSBÄLTE PÅ DEN MITTRE SITTPLATSEN.

Dubbla förankringsband placeras på varje sida av huvudstödet.

Tre nackstöd med band som är placerade på nackstödets båda sidor med en pil som pekar mot förankringskroken på sätenas baksidor
Placera alltid enkla förankringsband så att de leds över huvudstödets övre del.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Anm
För att förhindra att det enkla förankringsbandet flyttar sig från sida till sida deformeras den övre delen av nackstödet.

Testa en bilbarnstol

Innan du placerar ett barn i stolen ska du se till att bilbarnstolen inte är lös.

  1. Håll bilbarnstolen nära där säkerhetsbältet går igenom och försök att flytta stolen från sida till sida samt fram och tillbaka.
  2. Om stolen flyttar sig mer än 2,5 cm, sitter den för löst. Spänn bältet eller spänn fast ISOFIX/i-Size-stolen igen.
  3. Om det inte går att få bältet spänt kan du prova en annan placering för stolen eller prova en annan bilbarnstol.

Varningar om bilbarnstolar

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Placera aldrig ett barn i en bilbarnstol eller en bältesstol på främre passagerarsätet när krockkudden är aktiverad. Om du gör det kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd aldrig en bakåtvänd barnstol på en sittplats som skyddas av en aktiv krockkudde. Om du gör det kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Se varningsetiketten som finns på solskyddet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Bilbarnstolssystem är konstruerade för att säkras i fordonssäten med höftband eller höftbandsdelen av ett höft-/axelband. Barn kan vara i fara vid en kollision om bilbarnstolarna inte är ordentligt säkrade i fordonet.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Enligt kollisionsstatistiken är barn säkrare i ordentliga bilbarnstolar på de bakre sittplatserna än på de främre sittplatserna.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte en framåtvänd bilbarnstol innan barnet väger över 9 kg och kan sitta själv. Innan barnet har fyllt två år är barnets ryggrad och nacke inte tillräckligt utvecklade för att klara en frontalkrock utan skador.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
En baby eller ett spädbarn får inte sitta i knät på någon vuxen under körning. Alla barn ska alltid vara fastspända i en lämplig bilbarnstol.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Påminnelsen om säkerhetsbälte på pekskärmen ersätter inte kontroll om småväxt passagerare eller bilbarnstol sitter säkert på plats. Sätenas passagerarsensorer kanske inte kan identifiera småväxta passagerare eller bilbarnstolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
För att säkerställa att barnen sitter säkert ska du alltid följa anvisningarna i detta dokument samt anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Barnet ska sitta i en bakåtvänd bilbarnstol med stolens inbyggda 5-punktsbälte så länge som möjligt.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd inte förlängare med säkerhetsbälten som används för att installera bilbarnstolar eller bältesstolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
När du placerar större barn i stolen ska du se till att barnets huvud har stöd och att barnets säkerhetsbälte är korrekt justerat och fäst. Bältets axeldel får inte gå över ansikte och nacke, och bältets höftdel får inte gå över magen.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Fäst aldrig två bilbarnstolar i en och samma fästpunkt. Vid en kollision kanske en fästpunkt inte klarar att hålla fast två stolar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Fästena för bilbarnstolar är konstruerade för att endast klara de belastningar som uppstår från en korrekt monterad bilbarnstol. De får under inga omständigheter användas för vuxnas säkerhetsbälten, bälten eller för att fästa andra delar eller annan utrustning i bilen.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Kontrollera alltid bälten och förankringsband efter skador och slitage.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Lämna aldrig ett barn utan uppsyn även om barnet är fastspänt i en bilbarnstol.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Varning
Använd aldrig en bilbarnstol som har varit med om en kollision. Låt stolen undersökas eller bytas ut så som beskrivs i anvisningarna från bilbarnstolens tillverkare.