Asientos de seguridad para niños

Instrucciones para sentar a los niños

Los cinturones de seguridad del Model S están diseñados tanto para adultos como para niños mayores. Los bebés y niños pequeños deben sentarse en los asientos traseros, y debe utilizarse un asiento de seguridad infantil adecuado a la edad, peso y tamaño del niño.

No utilice nunca los asientos de seguridad para niños en el asiento delantero del pasajero.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca siente a un niño en un asiento con un AIRBAG ACTIVO delante de él. Puede ocasionar LESIONES GRAVES o la MUERTE al niño.

Consulte la siguiente etiqueta situada en los parasoles.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La imagen siguiente es solo representativa y podría no corresponderse con la etiqueta de su vehículo.
Etiqueta de advertencia del airbag situada en el parasol en la que se muestra un niño sentado en la parte trasera del vehículo y un pasajero con un airbag activado en la parte delantera

Model S tiene un sensor de ocupación en el asiento del pasajero delantero que controla el estado del airbag delantero del pasajero (consulte Airbags).

Símbolos de airbag y de pasajero con texto: Airbag del pasajero desactivado
El indicador de airbag del pasajero desactivado se muestra en la pantalla táctil cuando el airbag del pasajero delantero está desactivado. Si el airbag del pasajero delantero está desactivado, no se infla en caso de colisión. Este indicador también se muestra cuando el asiento no está ocupado. Antes de conducir con un niño sentado en el asiento del pasajero delantero, revise siempre dos veces el estado del airbag del pasajero delantero para confirmar que esté desactivado.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
En los vehículos fabricados antes de diciembre de 2019 aproximadamente, el indicador de airbag del pasajero desactivado no se muestra cuando el asiento está desocupado.
Icono de un asiento de seguridad infantil con un símbolo de prohibido y texto: Airbag del pasajero activado
Para proteger a un adulto que ocupe posteriormente el asiento del pasajero delantero, compruebe siempre dos veces el estado del airbag del pasajero delantero para confirmar que esté activado.

Elección de un asiento de seguridad para niños

Todos los niños menores de 12 años deben viajar en la segunda fila de asientos. Siempre use un asiento de seguridad adecuado a la edad y peso del niño. La tabla siguiente está basada en las recomendaciones de asientos de seguridad para niños determinadas por la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Para obtener más información, visite www.nhtsa.gov/ChildSafety/Guidance.

Categoría Bebés Infantes Niños pequeños
Edad Del nacimiento a un año* Más de un año* 4 años o más, y menos de 1,45 m (57 in.) de altura
Peso Hasta al menos 20 lb (9 kg)* Más de 20 lb (9 kg) (mínimo) y hasta 40 lb (18 kg)* Más de 40 lb (18 kg)
Tipo de asiento de seguridad infantil Orientado hacia atrás (o convertible) Orientado hacia adelante (o convertible)* Cojín elevador sujetado con el cinturón de seguridad u orientado hacia adelante****
Posición en el asiento Solo orientado hacia atrás* Orientado hacia atrás todo lo posible y, a continuación, orientado hacia adelante* Orientado hacia adelante
Método de sujeción recomendado Si el peso combinado del niño y el asiento de seguridad es de hasta 65 lb (29 kg), sujételo usando LATCH** (solo el anclaje inferior) o el cinturón de seguridad solamente.*** Si el peso combinado del niño y el asiento de seguridad es de hasta 65 lb (29 kg), sujételo usando el cinturón de seguridad solamente.*** Si el peso combinado del niño y el asiento de seguridad es de hasta 65 lb (29 kg), sujételo usando LATCH** (anclajes inferior y superior) o el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Si el peso combinado del niño y el asiento de seguridad es de hasta 65 lb (29 kg), sujételo usando el cinturón de seguridad y la correa superior.*** Fije el cojín elevador con los anclajes LATCH inferiores (si están disponibles) y luego vuelva a sujetar al niño con el cinturón de seguridad. Si el cojín elevador no tiene anclajes LATCH, fíjelo poniéndole el cinturón al niño. Sin embargo, si el peso combinado del cojín elevador y el niño supera las 65 lbs (29 kg), sujételo usando solo el cinturón de seguridad.

* Muchos asientos de seguridad para niños actuales pueden sujetarse orientados hacia atrás usando el anclaje de cinco puntos integrado en el asiento por un periodo más largo según LIMITACIONES ESPECÍFICAS de PESO y ALTURA. Mantenga esa orientación del asiento por el mayor tiempo posible. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y SÍGALAS CUIDADOSAMENTE.

** LATCH ("Lower Anchors and Tethers for Children") e ISOFIX son normativas internacionales sobre puntos de anclaje de asientos de seguridad para niños en coches de pasajeros que permiten fijar de forma rápida y segura los asientos conformes con dichas normativas. El sistema también recibe otros nombres en distintos lugares, entre los que se incluyen LUAS ("Lower Universal Anchorage System") o Canfix en Canadá. También recibe el nombre de "Universal Child Safety Seat System" o UCSSS.

*** Sujeto a las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.

**** Mantenga al niño en un asiento de seguridad infantil orientado hacia adelante con un arnés, y mantenga el asiento sujeto hasta que el niño alcance el peso o altura máximos permitidos por el asiento de seguridad infantil tal como especifica el fabricante o el propio asiento.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Si instala un sistema de retención infantil, también debe abrochar el cinturón de seguridad para parar el sonido de la advertencia del cinturón de seguridad.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice la función Entrada fácil(como se describe en Perfiles de conductor) para desplazar automáticamente el asiento del conductor completamente hacia atrás si se ha instalado un asiento de seguridad infantil en el asiento de detrás del conductor. Al haber un espacio reducido, el asiento al moverse puede golpear las piernas del niño, provocar lesiones o descolocar el asiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use anclajes LATCH con asientos de seguridad para niños o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y del asiento de seguridad infantil sea superior a 65 lb (29,5 kg).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
La legislación sobre cómo y dónde transportar niños en un vehículo está sujeta a cambios. Es responsabilidad del conductor mantenerse al día y cumplir con la legislación vigente en la región o país en que conduce el Model S. Para comprobar la legislación acerca de la seguridad infantil en los distintos estados de EE. UU., consulte: http://www.ghsa.org/html/stateinfo/laws/childsafety_laws.html.

Colocación de niños mayores

Si un niño es demasiado grande para utilizar un asiento de seguridad para niños, pero demasiado pequeño para emplear los cinturones de seguridad normales, utilice un asiento elevado adecuado para la edad y el tamaño del niño. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante para fijar el asiento elevado.

Instalación de los asientos de seguridad infantiles

Existen dos métodos generales para instalar los asientos de seguridad infantiles:

  • Con cinturón de seguridad: los asientos se fijan utilizando los cinturones de seguridad del vehículo.
  • Con sistema LATCH: los asientos se fijan a las barras de anclaje integradas en los asientos traseros del vehículo.

Lea las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil y la tabla incluida en este manual para determinar el método de instalación que se debe utilizar. Algunos asientos de seguridad infantiles pueden instalarse con ambos métodos. Siga siempre las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.

Instalación de los asientos infantiles sujetos con el cinturón de seguridad

En primer lugar, asegúrese de que el asiento de seguridad infantil es adecuado para el peso, la altura y la edad del niño.

Procure que el niño no lleve ropas voluminosas, y no coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención.

Ajuste los arneses para cada niño y en cada trayecto.

Para fijar de forma segura los asientos de seguridad infantil, todas las plazas destinadas a los pasajeros están equipadas con función de retractor de bloqueo automático (ALR) que, al extraer el cinturón de seguridad (a una distancia superior a la que se suele necesitar para un ocupante adulto), permite fijar el cinturón en su posición hasta que se desabroche y la correa se repliegue. El mecanismo ALR funciona como un trinquete, que impide que el cinturón de seguridad se extienda más allá hasta que se haya vuelto a replegar completamente. Al instalar un asiento de seguridad para niños, active el retractor de bloqueo automático tirando de la correa del cinturón de seguridad hasta que esté completamente extendida. El sistema ALR solo se activa cuando el cinturón de seguridad se encuentra en su punto máximo de extensión.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Un retractor de bloqueo automático se desactiva solo cuando el cinturón de seguridad se desabrocha y está completamente retraído. El cinturón puede usarse entonces como uno normal, que se desliza libremente hacia adentro y afuera, y se bloquea solo en una emergencia. Una vez desactivado el mecanismo de bloqueo, para volver a activarlo se debe extender completamente el cinturón cada vez que se vaya a instalar un asiento de seguridad infantil.

Siga siempre las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad infantil. Las instrucciones generales se incluyen a continuación.

  1. Coloque el asiento de seguridad para niños en el Model S y extienda completamente el cinturón de seguridad. Pase el cinturón de seguridad y fije la hebilla de acuerdo con las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.
    Asiento de seguridad infantil fijado al asiento del pasajero mediante el cinturón de seguridad del vehículo.
  2. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga y ajuste mientras empuja con firmeza el asiento de seguridad infantil hacia el asiento del Model S.
  3. Una vez que no tenga nada de holgura, tire con fuerza de la correa del cinturón de seguridad para confirmar si el retractor de bloqueo automático (ALR) se activa.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El ALR se desactiva solo después de desenganchar y replegar completamente la correa del cinturón de seguridad. Una vez desactivado, el cinturón debe extenderse por completo para volver a activar el mecanismo de bloqueo.
  4. Fije las correas de anclaje superiores según lo prescrito por el fabricante del sistema de retención infantil (consulte Fijación de las correas superiores).

Instalación de asientos infantiles ISOFIX (LATCH)

Los asientos laterales de la segunda fila están equipados con anclajes inferiores LATCH. Los anclajes se encuentran entre el respaldo y la base del asiento. La ubicación exacta de cada anclaje se identifica mediante un botón de identificación con un asiento de seguridad para niños, como se indica a continuación. El botón se encuentra en el respaldo del asiento, directamente encima del anclaje en cuestión.

Icono de ISOFIX y flechas indicando la ubicación de los anclajes ISOFIX.

En los asientos traseros, instale asientos de seguridad para niños con sistema LATCH solo en las posiciones de asiento exterior. Utilice solo un asiento sujeto con el cinturón de seguridad en la posición central.

Dos marcas de verificación verdes en los asientos traseros laterales y una X en el asiento central

Para instalar un asiento de seguridad infantil LATCH, lea y siga atentamente las instrucciones que proporciona el fabricante de este sistema. En estas instrucciones se describe cómo deslizar el sistema de retención infantil hacia las barras de anclaje hasta que escuche un "clic" cuando se acople. Debe presionar con firmeza el sistema de seguridad infantil contra el respaldo del asiento para cerciorarse de que quede ajustado.

Posicionamiento correcto del asiento de seguridad infantil en las barras de anclaje ISOFIX
Asiento infantil colocándose en su posición y un bocadillo con una exclamación dentro apuntando a la barra de anclaje

Ajuste el sistema de retención infantil hasta que quede firmemente apoyado en el respaldo. Compruebe que el sistema de retención infantil esté correctamente ajustado.

Un asiento infantil instalado en uno de los asientos con una mano tirando del cinturón de seguridad

Antes de sentar a un niño, cerciórese de que el sistema de retención infantil esté firmemente instalado. Agarre la parte delantera del sistema de retención infantil con una mano en cada lado, e intente hacer lo siguiente:

  • Torcer el sistema de retención infantil de un lado a otro.
  • Jalar el sistema de retención infantil alejándolo del asiento.

Si el sistema de retención infantil se separa del asiento, los enganches no están bien encajados en las barras de anclaje del asiento. Usted debe volver a instalarlo e intentar nuevamente. Es crítico que ambas hebillas en el sistema de retención infantil estén totalmente abrochadas.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
No use anclajes LATCH con asientos infantiles o cojines elevadores que tengan un cinturón de seguridad integrado en los que la suma del peso del niño y del sistema de retención infantil sea superior a 65 lb (29,5 kg).

Fijación de las correas superiores

Si se incluye una correa superior, fije su gancho en el punto de anclaje situado en la parte posterior de los asientos traseros.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La situación de los puntos de anclaje puede no ser inmediatamente visible, pero se puede encontrar identificando una ranura en el material del asiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Apriete las correas de sujeción superiores siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
USE SOLO ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL ASIENTO CENTRAL.

En anclajes con correas dobles, coloque una correa a cada lado del reposacabezas.

Tres reposacabezas con correas situadas a ambos lados y con flechas que señalan los puntos de anclaje en la parte posterior de los asientos
Coloque siempre las correas sencillas de forma que pasen por la parte superior del reposacabezas.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Para evitar que la correa simple se mueva lateralmente, la parte superior del reposacabezas se deforma.
Tres reposacabezas con correas pasando por encima y flechas que señalan los puntos de anclaje en la parte posterior de los asientos

Pruebas de un asiento de seguridad infantil

Antes de sentar a un niño, asegúrese siempre de que el asiento de seguridad infantil no esté flojo:

  1. Sujete el asiento de seguridad infantil por donde pasa el cinturón y trate de deslizar el asiento lateralmente y de delante hacia atrás.
  2. Si el asiento se mueve más de una pulgada (2,5 cm), está demasiado flojo. Apriete el cinturón o vuelva a conectar el asiento de seguridad para niños sujeto con el sistema LATCH.
  3. Si no puede reducir la holgura, pruebe en una ubicación diferente o utilice otro asiento de seguridad infantil.

Advertencias de los asientos de seguridad infantiles

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
¡Peligro extremo! No siente a un niño en el asiento delantero del pasajero aunque esté usando un asiento de seguridad infantil. Este asiento tiene un airbag frente a él. Aunque el airbag se desactiva cuando el Model S detecta un pasajero liviano, no confíe en la tecnología para proteger al niño.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los sistemas de retención infantil se han diseñado para fijarse a los asientos de los vehículos con cinturones abdominales o con la parte abdominal de un cinturón de tres puntos. Los niños pueden estar en peligro en caso de accidente si los sistemas de sujeción no están correctamente fijados al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
De acuerdo con las estadísticas de colisiones, los niños están más protegidos con los sistemas de sujeción en los asientos traseros que en los delanteros.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No utilice un asiento de seguridad para niños orientado hacia delante hasta que el niño pese más de 20 lb (9 kg) y pueda sentarse de forma independiente. Hasta los dos años, el cuello y la columna vertebral de un niño no se han desarrollado lo suficiente como para evitar las lesiones que puede ocasionar un impacto frontal.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No permita que un bebé o un niño pequeño vayan sentados sobre el regazo de una persona. Todos los niños deben sentarse siempre en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Para garantizar que los niños están sentados de forma segura, siga todas las instrucciones que se incluyen en este documento y las del fabricante del asiento de seguridad para niños.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los niños deben sentarse en un asiento de seguridad infantil orientado hacia atrás con el arnés de 5 puntos integrado en el asiento durante tanto tiempo como sea posible.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
No use extensores de cinturón de seguridad en un cinturón que se esté utilizando para instalar un asiento de seguridad infantil o cojín elevador.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Cuando se sienten niños mayores, asegúrese de que la cabeza del niño esté apoyada, y de que el cinturón de seguridad esté ajustado y abrochado correctamente. La parte del cinturón para el hombro debe mantenerse apartada de la cara y del cuello, y la parte para la cadera no debe reposar sobre el vientre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca fije dos asientos de seguridad infantiles en un solo punto de anclaje. En una colisión, un punto de anclaje no podrá sujetar los dos asientos de forma adecuada.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los anclajes del sistema de retención infantil han sido diseñados para soportar las cargas aplicadas por los sistemas de sujeción para niños instalados correctamente. Bajo ninguna circunstancia deben emplearse como arneses o cinturones de seguridad para adultos, o para fijar otros objetos o equipos al vehículo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Compruebe siempre si los arneses y las correas han sufrido daños o desgaste.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca deje un niño sin supervisión, aunque esté sujeto en un asiento de seguridad infantil.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Nunca utilice un asiento de seguridad infantil que se haya visto implicado en una colisión. Lleve el asiento para que lo revisen o lo sustituyan como se describe en las instrucciones del fabricante del asiento de seguridad infantil.