Seggiolini di sicurezza per bambini

Linee guida per il trasporto di bambini

Proteggere i neonati e i bambini piccoli utilizzando seggiolini idonei in base all'età, al peso e alla corporatura del bambino. Nei paesi in cui è legalmente consentito far sedere un bambino sul sedile del passeggero anteriore, non si deve mai fare ciò se è attivo l'airbag di tale sedile (vedere Airbag), anche se il bambino è seduto su un apposito seggiolino o un seggiolino elevatore. Il bambino potrebbe MORIRE o riportare LESIONI GRAVI.

Fare riferimento all'etichetta riportata di seguito applicata sulle alette parasole.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
L'immagine riportata di seguito è esclusivamente indicativa e potrebbe non essere identica all’etichetta presente sul veicolo.
Etichetta di avvertenza airbag fissata all'aletta parasole che mostra 1) un seggiolino per bambini raffigurato sul sedile anteriore con un cerchio rosso con una barra trasversale 2) un airbag attivato con un seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia e un bambino 3) una mano che indica un libro aperto con una "I"

Lo stato dell'airbag anteriore del passeggero viene visualizzato nell'angolo in alto del touchscreen:

Icona del passeggero con airbag e testo: Airbag passeggero off
Quando si guida con un seggiolino per bambini sul sedile del passeggero anteriore (se consentito nel proprio paese), controllare sempre con attenzione lo stato dell'airbag anteriore del lato passeggero per verificare che sia disattivato.
Icona di un bambino sul seggiolino con un cerchio con barra trasversale e testo: Airbag passeggero ON
Per garantire la protezione di un adulto che successivamente occupa il sedile del passeggero anteriore, controllare che il relativo airbag sia attivato.

Per i dettagli sul controllo dell'airbag anteriore lato passeggero, vedere Airbag.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare la funzione Easy Entry(come descritto in Profili conducente) per spostare automaticamente il sedile del conducente nella posizione più arretrata se sul sedile posteriore corrispondente è installato un seggiolino di sicurezza per bambini. Se la distanza è ridotta, il movimento del sedile potrebbe urtare le gambe del bambino, causare lesioni o il distacco del seggiolino.

Scelta del seggiolino per bambini

Consultare le seguenti tabelle per informazioni generali sul tipo di cintura di sicurezza installata e sul sistema di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size installato da utilizzare in base al peso del bambino.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
È responsabilità del conducente attenersi a tutte le regolamentazioni attualmente in vigore nelle regioni in cui si utilizza la Model S. In alcune regioni non è consentito che i neonati o i bambini occupino il sedile del passeggero anteriore.

Sistemi di ritenuta per bambini installati con cintura di sicurezza

Gruppo massa Passeggero anteriore Esterno posteriore Posteriore centraleC
Gruppo 0 fino a 10 kg X U U
Gruppo 0+ fino a 13 kg LA U U
Gruppo I 9 - 18 kg UFB U, UF U, UF
Gruppo II 15 - 25 kg UFB U, UF U, UF
Gruppo III 22 - 36 kg UFB U, UF U, UF

U: sistema di ritenuta universale per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia.

UF: sistema di ritenuta universale per bambini rivolto nel senso di marcia.

L: ideale per i seguenti sistemi di ritenuta per bambini: Maxi-Cosi Cabrio/Cabriofix E4 04443517 o Takata Mini E4 04443717.

X: la posizione del seggiolino non è adatta per i bambini appartenenti a questo gruppo massa.

APortare il sedile nella posizione più bassa e più arretrata possibile.

BPortare il sedile nella posizione più alta e più arretrata possibile.

CSe la Model S è dotata di sedili posteriori di lusso opzionali, la seduta centrale posteriore non è disponibile.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Agganciare i seggiolini elevatori usando unicamente le cinture di sicurezza (non usare ISOFIX/i-Size).

Sistemi di ritenuta per bambini installati con ISOFIX

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX/i-Size sono standard internazionali relativi ai punti di attacco dei sistemi di ritenuta per bambini nei veicoli passeggeri.
Gruppo massa Classe dimensioni Tipologia Posizione ISOFIX esterno posteriore
Gruppo 0 fino a 10 kg E R1
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
agganciare i seggiolini elevatori usando solo le cinture di sicurezza (non usare ISOFIX).
IL
Gruppo 0+ fino a 13 kg E R1 ILA, C
D R2 ILA, C
C R3 ILA, C
Gruppo I 9 - 18 kg D R2 ILB
C R3 ILB
B F2 IUF, ILB, D
B1 F2X IUF, ILB, D
A F3 IUF, ILB, D

IL: adatto per qualsiasi sistema di ritenuta per bambini semi-universale (qualsiasi sistema di ritenuta con orientamento opposto al senso di marcia o in senso di marcia con supporto gambe).

IUF: adatto per qualsiasi sistema di ritenuta universale per bambini (rivolto nel senso di marcia con cinghia di stabilizzazione).

Raccomandazione A: Takata Mini E4 04443717.

Raccomandazione B: Takata Midi E4 04444204.

Raccomandazione C: Maxi-cosi Cabriofix/Easyfix E4 04443517.

Raccomandazione D: Maxi-cosi Pearl/Familyfix E4 043908.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini, è necessario allacciare la cintura di sicurezza per silenziare il relativo cicalino di avvertenza.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi ISOFIX/i-Size con i sistemi di ritenuta per bambini o i seggiolini elevatori provvisti di cintura di sicurezza integrata per casi in cui il peso del bambino più il peso del sistema di ritenuta superi i 33 kg.

Trasporto di bambini più grandi

Se un bambino è troppo grande per essere trasportato su un sistema di ritenuta per bambini ma troppo piccolo per essere trasportato in sicurezza tramite le cinture di sicurezza del veicolo, utilizzare un seggiolino elevatore appropriato in base all'età e all'altezza del bambino. Quando si utilizza e si monta un seggiolino elevatore, attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore.

Due metodi di montaggio

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Installare i sistemi di ritenuta per bambini attenendosi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore.

Tra le numerose varianti, ci sono due tipi generici di sistemi di ritenuta per bambini a seconda del metodo di fissaggio al sedile:

Alcuni seggiolini per bambini possono essere installati con entrambi i metodi. Fare riferimento alle istruzioni fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini per stabilire il metodo di montaggio e per le istruzioni di montaggio dettagliate.

Sulla Model S, i sistemi di ritenuta per bambini con fissaggio tramite cinture di sicurezza possono essere montati su tutti i sedili passeggeri , mentre i sistemi ISOFIX/i-Size possono essere installati sui sedili posteriori esterni. Dettagli specifici sul tipo di sistema di ritenuta per bambini da utilizzare su ciascun sedile sono forniti di seguito.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX e i-Size sono standard internazionali per gli ancoraggi integrati in uso nei veicoli passeggeri per il fissaggio dei seggiolini per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi ISOFIX/i-Size con i sistemi di ritenuta per bambini o i seggiolini elevatori provvisti di cintura di sicurezza integrata per casi in cui il peso del bambino più il peso del sistema di ritenuta superi i 33 kg.

Installazione dei seggiolini per bambini con cintura di sicurezza

Innanzitutto, accertarsi che il seggiolino per bambini si adeguato al peso, all'altezza e all'età del bambino.

Non vestire il bambino con indumenti ingombranti e non posizionare oggetti tra il bambino e il sistema di ritenuta.

Prima di ogni viaggio, regolare le cinture in base a ogni bambino.

Attenersi sempre alle istruzioni dettagliate fornite dal produttore del seggiolino per bambini. Di seguito vengono fornite alcune linee guida generali.

  1. Posizionare il seggiolino per bambini nella Model S ed estendere completamente la cintura di sicurezza. Instradare la cintura di sicurezza e fissare la fibbia in base alle istruzioni del produttore del sistema.
    Un seggiolino di sicurezza per bambini agganciato a un sedile del passeggero per mezzo delle cinture di sicurezza del veicolo.
  2. Lasciare avvolgere la cintura di sicurezza e verificare che non sia allentata, premendo al tempo stesso con fermezza il seggiolino per bambini nel sedile della Model S.
  3. Fissare le cinghie di stabilizzazione superiori come richiesto dal produttore del sistema di ritenuta per bambini (vedere Aggancio dei ganci superiori).

Installazione dei seggiolini per bambini ISOFIX

I punti di ancoraggio ISOFIX/i-Size sono disponibili sui sedili posteriori esterni. I punti di ancoraggio sono situati tra lo schienale e il cuscino posteriore dei sedili. La posizione esatta di ogni punto di ancoraggio è indicata dal pulsante di identificazione del seggiolino per bambini illustrato di seguito. Il pulsante si trova sul sedile posteriore, proprio sopra il relativo punto di ancoraggio.

Icona ISOFIX e frecce che mostrano l'ubicazione degli ancoraggi ISOFIX.

Sui sedili posteriori, installare seggiolini di sicurezza per bambini ISOFIX/i-Size solo sulle sedute esterne. Utilizzare solo un sistema di ritenuta con cintura di sicurezza sul sedile centrale.

Due segni di spunta verdi sui sedili esterni della seconda fila e una X rossa sul sedile centrale

Per installare un seggiolino di sicurezza per bambini ISOFIX/i-Size, leggere e attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore del seggiolino stesso. Queste istruzioni descrivono come far scorrere il sistema di ritenuta per bambini sulle barre di ancoraggio del sedile fino a quando non si avverte un "clic" a indicarne il corretto fissaggio in sede. Potrebbe essere necessario spingere saldamente il sistema di ritenuta per bambini contro lo schienale per verificare che sia ben fissato.

Posizionamento corretto di un seggiolino di sicurezza per bambini sulle barre di ancoraggio ISOFIX
Un seggiolino per bambini che scivola in posizione con una nuvola di testo all'interno della quale vi è un punto esclamativo che punta verso la barra di ancoraggio

Regolare fino a quando il sistema di ritenuta per bambini non è montato saldamente contro lo schienale. Assicurarsi che il sistema di ritenuta sia ben fissato.

Seggiolino per bambini con una mano che allaccia una cintura di sicurezza

Prima di far sedere un bambino, assicurarsi che il sistema di ritenuta sia montato saldamente. Afferrare il sistema di ritenuta per bambini con una mano su ciascun lato e tentare di:

  • Ruotare il sistema di ritenuta per bambini da un lato all'altro.
  • Tirare il sistema di ritenuta per bambini per allontanarlo dal sedile.

Se il sistema di ritenuta per bambini si sposta dal sedile, entrambi i fermi non sono innestati completamente nelle barre di ancoraggio del sedile. È necessario reinstallarlo e riprovare. È fondamentale che entrambi i fermi siano completamente innestati nel sistema di ritenuta per bambini.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi ISOFIX/i-Size con i sistemi di ritenuta per bambini o i seggiolini elevatori provvisti di cintura di sicurezza integrata per casi in cui il peso del bambino più il peso del sistema di ritenuta superi i 33 kg.

Aggancio dei ganci superiori

Se è presente un gancio superiore, agganciarlo al punto di ancoraggio posizionato sul retro dei sedili posteriori.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La posizione dei punti di ancoraggio potrebbe non essere subito visibile, ma può essere trovata identificando un pezzo del materiale del sedile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Tendere le cinghie di stabilizzazione superiori secondo le istruzioni fornite dal produttore del seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
UTILIZZARE I SEGGIOLINI PER BAMBINI CON CINTURA DI SICUREZZA SOLO NELLA POSIZIONE DI SEDUTA CENTRALE.

Se il seggiolino è dotato di cinghie di stabilizzazione doppie, far passare ciascuna cinghia su un lato del poggiatesta.

Tre poggiatesta con cinghie di stabilizzazione poste ai lati e una freccia rivolta verso il gancio di ancoraggio sulla parte posteriore dei sedili
Disporre sempre le cinghie di stabilizzazione singole sul punto più alto del poggiatesta.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Per impedire che la cinghia di stabilizzazione singola si sposti da un lato all'altro, la parte superiore del poggiatesta si deforma.

Verifica del seggiolino per bambini

Prima di trasportare un bambino, accertarsi sempre che il relativo seggiolino non sia allentato:

  1. Bloccare il seggiolino per bambini con la cintura di sicurezza correttamente posizionata e provare a spostarlo lateralmente e avanti e indietro.
  2. Se il seggiolino si sposta di oltre 2,5 cm, è necessario fissarlo ulteriormente. Stringere la cintura o ricollegare il seggiolino per bambini ISOFIX/i-Size.
  3. Se non si riesce a ridurre l'allentamento, provare una differente posizione del sedile o utilizzare un altro seggiolino per bambini.

Avvertenze per i seggiolini di sicurezza per bambini

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non trasportare un bambino con un sistema di ritenuta per bambini o seggiolino elevatore sul sedile passeggero anteriore con l'airbag attivato. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni gravi o letali.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare un sistema di ritenuta per bambini non rivolto nel senso di marcia sui sedili dotati di airbag attivi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni gravi o letali. Fare riferimento all'etichetta di avvertenza apposta sul parasole.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
i sistemi di ritenuta per bambini sono progettati per essere fissati ai sedili del veicolo tramite cinture subaddominali o la parte subaddominale di una cintura a tre punti. I bambini potrebbero essere esposti a gravi rischi in caso di incidente qualora i rispettivi sistemi di ritenuta non fossero correttamente agganciati all'interno del veicolo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
in base alle statistiche sulle collisioni, i bambini sono più sicuri quando i seggiolini sono montati sui sedili posteriori piuttosto che sui sedili anteriori.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare seggiolini per bambini rivolti in avanti per bambini di peso inferiore a 9 kg e che non sono in grado di stare seduti da soli. Fino all'età di due anni la colonna vertebrale e il collo del bambino non sono sufficientemente sviluppati per evitare lesioni in caso di impatto frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non trasportare neonati o bambini sulle ginocchia di un adulto. Trasportare i bambini esclusivamente sugli appositi seggiolini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
La spia di segnalazione cinture di sicurezza sul touchscreen non costituisce un sostituto del controllo fisico del corretto fissaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini o occupanti di bassa statura. I sensori di occupazione dei sedili potrebbero non identificare i seggiolini per bambini o occupanti di bassa statura.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
per garantire la sicurezza dei bambini, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento e dal produttore del seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
trasportare i bambini il più a lungo possibile sui seggiolini rivolti in senso opposto alla direzione di marcia, usando i 5 punti di ancoraggio integrati nel sedile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare prolunghe per cinture di sicurezza su una cintura utilizzata per installare un seggiolino per bambini o seggiolino elevatore.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
per il trasporto di bambini più grandi, accertarsi che la testa sia supportata e che la cintura di sicurezza sia correttamente regolata e allacciata. La sezione superiore della cintura deve passare lontano dal viso e dal collo, mentre la sezione inferiore non deve passare sopra lo stomaco.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non agganciare due seggiolini per bambini allo stesso punto di ancoraggio. In caso di incidente, un punto di ancoraggio potrebbe non essere in grado di garantire il blocco di entrambi i seggiolini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
gli ancoraggi dei seggiolini sono progettati per sostenere solo i carichi previsti da sistemi di ritenuta per bambini posizionati correttamente. In nessun caso devono essere utilizzati per le cinture di sicurezza degli adulti, per i sistemi di legatura o per agganciare altri oggetti o apparecchiature al veicolo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
verificare sempre che i sistemi di legatura e i ganci non siano danneggiati o usurati.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non lasciare mai da solo un bambino all'interno del veicolo, anche qualora sia bloccato in un seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
non utilizzare seggiolini di sicurezza per bambini che siano stati coinvolti in una collisione. Far ispezionare o sostituire il seggiolino come descritto nelle istruzioni del produttore del sistema.