Sièges de sécurité pour enfants

Directives concernant le transport des enfants

Les ceintures de sécurité de votre Model S sont conçues pour les adultes et pour les enfants plus grands. Vous devez asseoir les nourrissons et les enfants en bas âge dans les sièges arrière uniquement. Utilisez un siège de sécurité pour enfants adapté à l’âge, au poids et à la taille de l’enfant.

N'utilisez jamais de sièges de sécurité pour enfant sur le siège passager avant.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne placez jamais un enfant sur un siège devant un COUSSIN GONFLABLE ACTIVÉ. Cela risque d’entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES pour l’enfant.

Reportez-vous à l’étiquette suivante située sur les pare-soleil.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
L’image ci-dessous est présentée à titre indicatif uniquement. Il est possible qu’elle diffère de celle qui figure sur votre véhicule.
L’étiquette d’avertissement du coussin gonflable sur le pare-soleil montre un enfant assis dans un siège de deuxième rangée et un passager assis dans le siège avec le coussin gonflable déployé

Model S est doté d’un capteur d’occupation du siège passager avant qui contrôle l’état du coussin gonflable passager avant (voir Coussins gonflables).

Symboles de coussin gonflable et de passager avec texte : Coussin gonflable de passager désactivé
L’indicateur de coussin gonflable passager désactivé s’affiche sur l’écran tactile lorsque le coussin gonflable avant passager est DÉSACTIVÉ. Lorsque le coussin gonflable passager avant est DÉSACTIVÉ, il ne se gonfle pas en cas de collision. Ce témoin s’affiche également quand le siège n’est pas occupé. Vérifiez toujours l’état du coussin gonflable passager avant pour confirmer sa désactivation avant de conduire avec un enfant sur le siège passager avant.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Dans les véhicules fabriqués avant approximativement décembre 2019, l’indicateur de coussin gonflable passager désactivé ne s’affiche pas si le siège est inoccupé.
Une icône de siège de sécurité pour enfants avec un cercle barré et le texte : Coussin gonflable passager activé
Pour la protection d’un adulte assis sur le siège passager avant, assurez-vous de toujours vérifier le statut du coussin gonflable passager avant pour confirmer qu’il est bien ACTIVÉ.

Choisir un siège de sécurité pour enfant

Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur les sièges de deuxième rangée. Utilisez toujours un siège de sécurité pour enfant adapté à l'âge et au poids d'un jeune enfant : Le tableau suivant est basé sur les recommandations de sièges de sécurité pour enfant établies par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, visitez la page www.nhtsa.gov/ChildSafety/Guidance.

Catégorie Nourrissons Bambins Jeunes enfants
Âge De la naissance à 1 an* Plus de 1 an* 4 ans et plus et de taille inférieure à 145 cm (57 po)
Poids Jusqu’à au moins 9 kg* (20 lb) Plus de 9 kg (20 lb) (minimum) et jusqu’à 18 kg* (40 lb)* Plus de 18 kg (40 lb)
Type de siège de sécurité pour enfant Orienté vers l’arrière (ou convertible) Orienté vers l’avant (ou convertible)* Rehausseur orienté vers l’avant ou retenu par ceinture de sécurité****
Position du siège Orienté vers l’arrière seulement* Orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible, puis orienté vers l’avant* Orienté vers l’avant
Mode de fixation recommandé Si le poids combiné de l’enfant et du siège de sécurité atteint un maximum de 29 kg (65 lb), attachez le siège de sécurité au moyen du système LATCH** (ancrage inférieur seulement) ou de la ceinture de sécurité seulement.*** Si le poids combiné de l’enfant et du siège de sécurité est supérieur à 29 kg (65 lb), attachez le siège de sécurité au moyen de la ceinture de sécurité seulement.*** Si le poids combiné de l’enfant et du siège de sécurité atteint un maximum de 29 kg (65 lb), attachez le siège de sécurité au moyen du système LATCH** (les deux ancrages inférieurs et l’ancrage de la sangle de retenue supérieure) ou de la ceinture de sécurité et de la sangle de retenue supérieure.*** Si le poids combiné de l’enfant et du siège de sécurité est supérieur à 65 lb (29 kg), attachez le siège de sécurité au moyen de la ceinture de sécurité et de la sangle de retenue supérieure.*** Fixez en place le rehausseur à l’aide des ancrages LATCH (le cas échéant), puis attachez l’enfant avec la ceinture de sécurité. Si le rehausseur n’est pas équipé d’ancrages LATCH, attachez le siège et l’enfant avec la ceinture de sécurité. Cependant, si le poids combiné de l’enfant et du siège rehausseur excède les 65 lb (29 kg) attachez le siège rehausseur et l’enfant seulement avec la ceinture de sécurité.

* De nombreux sièges de sécurité pour enfant actuellement disponibles sur le marché permettent aux enfants de prendre place en étant orientés vers l’arrière à l’aide du harnais à cinq points d’ancrage intégré au siège de sécurité pour enfant pendant une période plus longue FONDÉE SUR DES LIMITES DE TAILLE ET DE POIDS DONNÉES. Asseyez votre enfant dans un siège orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS ET SUIVEZ-LES À LA LETTRE.

** LATCH (« Lower Anchors and Tethers for Children ») et ISOFIX sont des normes internationales pour les ancrages de sièges de sécurité pour enfants dans les véhicules de tourisme qui permettent de fixer rapidement et de façon sécuritaire les sièges pour enfants réglementaires. Le système utilise d’autres noms régionaux comme LUAS (« Lower Universal Anchorage System ») ou Canfix au Canada. Il a également déjà été nommé le « Universal Child Safety Seat System » ou UCSSS.

*** Suivez toujours les instructions détaillées du fabricant de sièges de sécurité pour enfants.

****Assoyez votre enfant dans un siège de sécurité orienté vers l’avant doté d’un harnais et de sangles de retenue jusqu’à ce que votre enfant atteigne la grandeur et le poids maximum du siège de sécurité pour enfants tel que spécifié par le fabricant du siège de sécurité pour enfants.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants, vous devez également boucler la ceinture de sécurité pour faire taire le carillon d'avertissement.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez pas la fonction Accès facile(décrite dans Profils conducteurs ) pour déplacer automatiquement le siège du conducteur vers l'arrière si un siège enfant est installé sur une banquette arrière, derrière le siège du conducteur. En raison de l’espace réduit, le mouvement du siège pourrait frapper les jambes de l’enfant, causer des blessures ou déloger le siège.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N’utilisez pas des ancrages LATCH avec les systèmes de retenue pour enfants ou les rehausseurs ayant une ceinture de sécurité intégrée si le poids de l’enfant combiné au système de retenue pour enfants dépasse 65 lb (29,5 kg).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les lois régissant le mode et le lieu de transport des enfants lors d’un voyage en véhicule sont sujettes à modification. Il incombe au conducteur de connaître et de respecter tous les règlements en vigueur dans les régions traversées par le véhicule Model S. Pour consulter les lois régissant la sécurité des enfants passagers aux États-Unis, rendez-vous sur le site http://www.ghsa.org/html/stateinfo/laws/childsafety_laws.html.

Transport d’enfants de grande taille

Si un enfant est trop grand pour tenir dans un siège de sécurité pour enfant, mais trop petit pour tenir en toute sécurité dans les ceintures de sécurité normales, utilisez alors un rehausseur adapté à son âge et à sa taille. Suivez attentivement les instructions du fabricant pour fixer le rehausseur.

Installation des sièges de sécurité pour enfant

Il existe deux méthodes générales d'installation des sièges de sécurité pour enfant :

  • Sièges retenus par ceinture de sécurité : ces sièges sont fixés à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule.
  • Sièges retenus au moyen du système LATCH : ces sièges peuvent se fixer aux barres d’ancrage intégrées dans la banquette arrière du véhicule.

Consultez les instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfant et le tableau fourni dans ce manuel pour identifier la méthode d'installation à utiliser. Certains sièges de sécurité pour enfant peuvent être installés en utilisant les deux méthodes. Suivez toujours les instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfant.

Installation des sièges pour enfants retenus par ceinture de sécurité

Assurez-vous d’abord que le siège de sécurité convient au poids, à la taille et à l’âge de l’enfant.

Évitez d’habiller l’enfant de vêtements encombrants et ne placez pas d’objets entre lui et le système de retenue.

Réglez les harnais pour chaque enfant, à chaque voyage.

Afin de maintenir les sièges de sécurité pour enfant, tous les sièges passagers sont équipés d'un enrouleur à blocage automatique qui, lorsque la ceinture est tirée sur une longueur supérieure à la longueur nécessaire pour un adulte, maintient la ceinture en position jusqu'à ce qu'elle soit détachée et complètement enroulée. Le mécanisme de blocage automatique fonctionne à la manière d’un cliquet qui permet le blocage de la ceinture tant qu’elle n’a pas été complètement réenroulée. Lors de l’installation d’un siège de sécurité pour enfant, activez le système de blocage de l’enrouleur en déroulant la ceinture jusqu’au maximum. Le système s’enclenche uniquement lorsque la ceinture est déroulée au maximum.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Le système de blocage se détend uniquement une fois la ceinture détachée et complètement enroulée. La ceinture peut ensuite être appliquée normalement, se déroulant et s’enroulant librement, pour ne se bloquer qu’en cas d’urgence. Une fois débloquée, la ceinture doit être à nouveau déroulée complètement pour réenclencher le système de blocage automatique en vue de l’installation d’un siège de sécurité pour enfant.

Suivez toujours les instructions détaillées du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Les directives générales sont fournies ci-dessous.

  1. Placez le siège de sécurité pour enfant dans le véhicule Model S et déroulez complètement la ceinture de sécurité. Attachez la ceinture de sécurité conformément aux instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfants.
    Un siège de sécurité pour enfants retenu sur un siège de passager à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule.
  2. Laissez la ceinture de sécurité s’enrouler et enlevez le jeu de la ceinture de sécurité tout en poussant fermement le siège de sécurité pour enfants dans le siège du véhicule Model S.
  3. Une fois que tout le jeu a été supprimé, tirez avec force sur la sangle de la ceinture de sécurité pour confirmer que l'enrouleur à blocage automatique est engagé.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    L'enrouleur à blocage automatique ne se désengage qu'après le débouclage et complètement rétracté la sangle de la ceinture de sécurité. Une fois désengagée, la ceinture doit être entièrement tendue pour réengager le mécanisme de blocage.
  4. Fixez la ou les sangles d’ancrage supérieures selon les indications du fabricant du système de retenue pour enfants (voir Fixation des sangles de retenue supérieures).

Installation des sièges pour enfant à système ISOFIX (LATCH)

Les ancrages inférieurs LATCH sont fournis sur les sièges d’extrémité arrière de deuxième rangée. Les ancrages sont situés entre le dossier du siège et le coussin arrière. La position exacte de chaque point d’ancrage est identifiée par un bouton d’identification de siège de sécurité pour enfant, illustré ci-dessous. Le bouton se trouve sur le dossier de siège, directement au-dessus de l’ancrage auquel il est associé.

L'icône ISOFIX et des flèches qui indiquent le positionnement des ancrages ISOFIX.

Sur les sièges arrière, installez les sièges de sécurité pour enfants LATCH sur les sièges d’extrémité seulement. Sur le siège central, utilisez toujours un siège retenu par ceinture de sécurité.

Deux crochets verts sur les sièges d’extrémité de deuxième rangée et un X rouge sur le siège central

Pour installer un siège de sécurité pour enfants LATCH, lisez les instructions avec attention et suivez les étapes fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Ces instructions décrivent la façon de glisser le système de retenue pour enfants sur les barres d’ancrage du siège jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Vous devrez peut-être pousser le système de retenue pour enfants fermement contre le dossier du siège pour vous assurer qu’il soit bien fixé.

Un siège de sécurité pour enfants bien positionné dans les barres d’ancrage ISOFIX
Un siège pour enfant qui glisse en place avec une boîte de dialogue dedans et un point d’exclamation qui pointe vers la barre d’ancrage

Ajustez jusqu’à ce que le système de retenue pour enfants soit fixé fermement contre le dossier du siège arrière. Assurez-vous que le système de retenue pour enfants est bien serré.

Un siège pour enfant installé sur un siège avec une main qui tire sur la ceinture de sécurité

Avant d'asseoir un enfant, assurez-vous que le système de retenue pour enfants est bien fixé. Tenez le devant du système de retenue pour enfants d’une main de chaque côté et tentez de :

  • tordre le système de retenue pour enfants à droite et à gauche.
  • Tirez sur le système de retenue pour enfants.

Si le système de retenue pour enfants se sépare du siège, les sangles ne sont pas bien fixées aux barres d'ancrage du siège. Vous devez l’installer de nouveau et recommencer. Il est primordial que les deux sangles du système de retenue pour enfants soient bien fixées.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
N’utilisez pas des ancrages LATCH avec les systèmes de retenue pour enfant ou les rehausseurs ayant une ceinture de sécurité intégrée si le poids de l’enfant combiné au système de retenue pour enfants excède 65 lb (29,5 kg).

Fixation des sangles de retenue supérieures

Si une sangle de retenue supérieure est fournie, fixez son crochet au point d’ancrage situé à l’arrière de la banquette arrière.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
L’emplacement des points d’ancrage peut être difficile à voir, mais on peut le repérer à l’aide d’une fente pratiquée dans le revêtement du siège.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Serrez les sangles de retenue supérieures selon les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANT RETENUS PAR CEINTURE DE SÉCURITÉ SUR LE SIÈGE CENTRAL.

Placez les attaches à double sangle de manière à les faire passer des deux côtés de l’appuie-tête.

Trois appuie-têtes avec les courroies positionnées de chaque côté de l’appuie-tête avec des flèches qui pointent vers les points d’ancrage à l’arrière des sièges
Placez toujours les attaches à sangle unique pour qu’elles passent au-dessus de l’appuie-tête.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Le dessus de l'appuie-tête se déforme pour empêcher que l'attache à sangle unique se déplace d'un côté à l'autre.
Trois appuie-têtes avec les courroies qui montent pour passer par-dessus l’appuie-tête avec des flèches qui pointent vers les points d’ancrage à l’arrière des sièges

Vérification d’un siège de sécurité pour enfant

Avant d’asseoir un enfant, assurez-vous toujours que le siège de sécurité pour enfant n’est pas lâche :

  1. Tenez le siège de sécurité pour enfant par le passage de la ceinture et essayez de le faire glisser de gauche à droite et d’avant en arrière.
  2. Si le siège se déplace de plus de 2,5 cm (1 po), il n’est pas assez serré. Serrez la ceinture ou réinstallez le siège de sécurité pour enfant retenu au moyen du système LATCH en question.
  3. Si vous ne pouvez pas réduire le jeu, essayez un emplacement différent ou essayez un autre siège de sécurité pour enfant.

Avertissements relatifs aux sièges de sécurité pour enfant

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Danger extrême! Même si vous utilisez un siège de sécurité pour enfant, n'asseyez pas un enfant sur le siège passager avant. Il y a un coussin gonflable devant ce siège. Bien qu’il soit neutralisé lorsque la Model S détecte un passager de poids léger, ne vous fiez pas à cette technologie pour protéger votre enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les systèmes de retenue pour enfants sont conçus de façon à être fixés sur les sièges du véhicule au moyen d’une ceinture sous-abdominale ou de la partie sous-abdominale d’une ceinture trois points. Les enfants peuvent être en danger dans un accident si leur système de retenue n'est pas bien fixé dans le véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Selon les statistiques sur les collisions, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont bien retenus sur les sièges arrière plutôt que sur les sièges avant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Avant de vous servir d’un siège de sécurité pour enfant orienté vers l’avant, attendez que votre enfant pèse plus de 9 kg (20 lb) et qu’il puisse s’asseoir tout seul. Jusqu’à l’âge de deux ans, le cou et la colonne vertébrale d’un enfant ne sont pas suffisamment développés pour éviter toute blessure résultant d’une collision frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne tenez pas un nourrisson sur les genoux. Tous les enfants doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant adapté en tout temps.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Pour s’assurer que les enfants sont bien en place, suivez toutes les instructions fournies dans ce document et celles fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les enfants doivent voyager dans un siège de sécurité pour enfant orienté vers l’arrière équipé d’un harnais à 5 points, et ce, aussi longtemps que leur poids et leur taille le permettent.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N’utilisez pas d’extension sur une ceinture de sécurité utilisée pour l’installation d’un siège de sécurité pour enfant ou d’un rehausseur.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Lorsque vous installez des enfants de grande taille, assurez-vous que la tête de l’enfant est soutenue et que la ceinture de sécurité de l’enfant est correctement ajustée et serrée. La partie diagonale de la ceinture doit être loin du visage et du cou, et la partie sous-abdominale ne doit pas être placée sur le ventre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'attachez jamais deux sièges de sécurité pour enfant à un même point d'ancrage. En cas de collision, un point d’ancrage peut ne pas retenir à lui seul deux sièges en même temps.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les points d’ancrage des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour supporter uniquement les charges imposées par les dispositifs de retenue pour enfants bien ajustés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour placer des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais ou pour attacher d'autres objets ou pièces d'équipement au véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Vérifiez toujours les harnais et les sangles de retenue pour déceler des dommages éventuels et l’usure.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance, même s’il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
N'utilisez jamais un siège de sécurité pour enfant qui a été impliqué dans une collision. Faites inspecter ou remplacer le siège selon les instructions du fabricant du siège de sécurité pour enfant.