Seggiolini di sicurezza per bambini

L'airbag anteriore del passeggero deve essere disattivato

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Se nel proprio paese è consentito far sedere un bambino sul sedile del passeggero anteriore, non si deve mai fare ciò se è attivo l'airbag di tale sedile. Assicurarsi che sia sempre disattivato (vedere Spia di stato dell'airbag).

Fare riferimento all'etichetta riportata di seguito applicata sulle alette parasole:

Etichetta di avvertenza airbag fissata all'aletta parasole che mostra 1) un seggiolino per bambini raffigurato sul sedile anteriore con un cerchio rosso con una barra trasversale 2) un airbag attivato con un seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia e un bambino 3) una mano che indica un libro aperto con una "I"

Quando sul sedile del passeggero anteriore è presente un neonato o un bambino (anche se seduto su un sistema di ritenuta per bambini o un seggiolino elevatore), l'airbag del passeggero anteriore deve essere disattivato. Se si dovesse verificare una collisione, l'attivazione dell'airbag causerebbe serie lesioni o la morte, in particolare quando si utilizza un sistema di ritenuta per bambini rivolto all'indietro.

Per disattivare l'airbag anteriore del passeggero, accertarsi innanzitutto che il cambio sia in posizione di stazionamento. Quindi toccare Comandi > Sicurezza > Airbag anteriore passeggero (vedere Controllo dell'airbag anteriore del passeggero).

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Quando l'airbag passeggero anteriore viene disattivato, ricordarsi di riattivarlo quando il sedile viene occupato da una persona adulta.

Lo stato dell'airbag del passeggero anteriore viene visualizzato nell'angolo in alto del touchscreen. È inoltre possibile toccare quest'icona di stato per disattivare e attivare l'airbag passeggero anteriore:

Icona del passeggero con airbag e testo: Airbag passeggero OFF
Prima di guidare con un seggiolino per bambini sul sedile del passeggero anteriore, controllare attentamente lo stato dell'airbag del passeggero anteriore per verificare che sia disattivato.
Icona di un bambino sul seggiolino con un cerchio con barra trasversale e testo: Airbag passeggero on
Per garantire la protezione di un adulto che successivamente occupa il sedile passeggero anteriore, ricordarsi di riattivare il relativo airbag.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
È responsabilità del conducente verificare che l'airbag passeggero anteriore sia disattivato quando si viaggia con un bambino sul sedile anteriore lato passeggero.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Se l'airbag del passeggero anteriore risulta attivo anche se è stato disattivato (o viceversa), utilizzare l'app mobile per fissare un appuntamento per l'assistenza immediatamente.

Adattabilità e montaggio dei sistemi di ritenuta per bambini

Tutte le cinture di sicurezza della Model Y sono progettate per gli adulti. Per neonati o bambini è necessario:

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini, è necessario allacciare la cintura di sicurezza per silenziare il relativo cicalino di avvertenza.

Sistemi di ritenuta per bambini consigliati

Nella tabella riportata di seguito, Tesla indica i sistemi di ritenuta per bambini consigliati in base al gruppo di peso (come definito nella normativa ECE R44 per l'omologazione dei dispositivi di ritenuta per bambini in auto). Sebbene tutti i gruppi di peso possano occupare qualsiasi sedile passeggero della Model Y, il tipo di sistema di ritenuta per bambini da utilizzare su ciascun sedile può variare. Ad esempio, sul sedile passeggero centrale della seconda fila è possibile montare solo sistemi di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza (come indicato in Due metodi di montaggio).

Gruppo di peso/ Dimensioni Peso bambino Consigliato da Tesla
Gruppo 0+ Fino a 13 kg (12-18 mesi) Maxi-Cosi CabrioFix i-Size & Familyfix 3 / Cabriofix i-Size Base
45-105 cm Maxi-Cosi Pearl 360 con Familyfix 360
100-150 cm Britax Romer KIDFIX i-Size (vedere le istruzioni di seguito)
Elevatore Base Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle

Britax Romer KIDFIX i-Size

Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Britax Romer KIDFIX I-Size consigliato da Tesla per bambini di statura da 100-150 cm, è necessario utilizzare anche Britax SecureGuard. Quando si utilizza Britax SecureGuard, tenere la cintura subaddominale piatta sui fianchi del bambino. Non posizionare la fascia diagonale sotto SecureGuard. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni fornite da Britax.

Trasporto di bambini più grandi

Se un bambino è troppo grande per essere trasportato su un sistema di ritenuta per bambini ma troppo piccolo per essere trasportato in sicurezza tramite le cinture di sicurezza del veicolo, utilizzare un seggiolino elevatore appropriato in base all'età e all'altezza del bambino. Per i bambini per i quali è necessario un seggiolino elevatore, Tesla raccomanda l'uso della base Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle. Quando si utilizza e si monta un seggiolino elevatore, attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore.

Due metodi di montaggio

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Installare i sistemi di ritenuta per bambini attenendosi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore.

Tra le numerose varianti, ci sono due tipi generici di sistemi di ritenuta per bambini a seconda del metodo di fissaggio al sedile:

Alcuni seggiolini per bambini possono essere installati con entrambi i metodi. Fare riferimento alle istruzioni fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini per stabilire il metodo di montaggio e per le istruzioni di montaggio dettagliate.

Sulla Model Y, i sistemi di ritenuta per bambini con fissaggio tramite cinture di sicurezza possono essere montati su tutti i sedili, mentre i sistemi ISOFIX/i-Size possono essere installati sui sedili esterni della seconda fila. Dettagli specifici sul tipo di sistema di ritenuta per bambini da utilizzare su ciascun sedile sono forniti di seguito.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
ISOFIX e i-Size sono standard internazionali per gli ancoraggi integrati in uso nei veicoli passeggeri per il fissaggio dei seggiolini per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi ISOFIX/i-Size con i sistemi di ritenuta per bambini o i seggiolini elevatori che hanno una cintura di sicurezza integrata per casi in cui il peso del bambino più il peso del sistema di ritenuta superi i 33 kg.

Sedile passeggero anteriore

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non far sedere un bambino sul sedile del passeggero anteriore con il relativo airbag attivo. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni gravi o letali. Vedere Airbag.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Per montare un sistema di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza sul sedile anteriore, sollevare il sedile a metà corsa (circa 3 cm).
10 immagini del sedile del passeggero anteriore. 1) Segno di spunta verde con dicitura "Airbag passeggero OFF", 2) Seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia con frecce blu rivolte indietro e verso l'alto. Le 4 immagini seguenti hanno segni di spunta verdi 3) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia, 4) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia, 5) seggiolino elevatore, 6) seggiolino rivolto in senso contrario a quello di marcia con gamba di supporto; le 4 immagini seguenti mostrano barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size con delle X rosse: 7) rivolto nel senso di marcia, callout A, B, B1 8) rivolto in senso contrario a quello di marcia, callout C, D, E 9) rivolto nel senso di marcia con gamba di supporto 10) rivolto in senso contrario a quello di marcia con gamba di supporto

Quando l'airbag passeggero anteriore viene disattivato e la parte inferiore del sedile viene sollevata a metà altezza, i neonati o i bambini possono occupare il sedile passeggero anteriore utilizzando i seguenti tipi di sistemi di ritenuta per bambini con fissaggio tramite cinture di sicurezza.

  • Rivolto in avanti, universale.
  • Rivolto all'indietro, universale.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Il sedile del passeggero anteriore non è dotato di barre di ancoraggio inferiori per supportare il montaggio dei sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size.
Gruppo di peso Peso bambino Airbag passeggero anteriore attivo Airbag passeggero anteriore disattivo
Gruppo 0 Fino a 10 kg Non consentito Consentito
Gruppo 0+ Fino a 13 kg Non consentito Consentito
Gruppo I 9 - 18 kg Non consentito Consentito
Gruppo II 15 - 25 kg Non consentito Consentito
Gruppo III 22 - 36 kg Non consentito Consentito

Sedili esterni della seconda fila

10 immagini dei sedili posteriori esterni. 1) Segni di spunta verdi sui sedili esterni con frecce blu rivolte verso gli ancoraggi ISOFIX (IU)//i-Size e una freccia blu rivolta verso la posizione della cinghia, 2) Seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia e frecce rivolte in avanti e verso l'alto sul sedile anteriore. Le 8 immagini seguenti hanno segni di spunta verdi 3) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia, 4) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia, 5) seggiolino elevatore, 6) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia con gamba di supporto e barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size 7) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia con gamba di supporto e barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size 8) particolare della gamba di supporto 9) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX e callout A, B, B1 10) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX e callout C, D, E

I neonati o i bambini possono occupare un sedile esterno della seconda fila utilizzando sistemi di ritenuta con cinture di sicurezza oppure ISOFIX (IU)//i-Size (i-U).

I bambini più grandi possono occupare anche i sedili esterni della seconda fila usando un seggiolino elevatore, agganciato alle barre di ancoraggio inferiori o allacciato tramite cinture, come descritto nelle istruzioni fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini.

I sedili esterni della seconda fila supportano l'uso delle seguenti classi di dimensioni ISOFIX/i-Size:

  • Classe dimensioni A, B e B1 rivolto in avanti.
  • Classe dimensioni C, D ed E rivolto all'indietro.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Tutti i sedili posteriori supportano l'uso delle cinghie di stabilizzazione superiori (vedere Aggancio dei ganci superiori).
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Prima di installare un sistema di ritenuta per bambini, assicurarsi che lo schienale del sedile corrispondente sia in posizione completamente eretta.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Per montare sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size grandi rivolti all'indietro (classe dimensioni C), potrebbe essere necessario spostare il sedile anteriore corrispondente in avanti a metà corsa (fino a 13 cm in avanti rispetto alla posizione più arretrata), sollevare il sedile (2 cm dalla posizione più bassa) e inclinare lo schienale secondo necessità.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Se il poggiatesta del veicolo impedisce al sistema di ritenuta per bambini di toccare lo schienale o le imbottiture laterali, rimuoverlo temporaneamente per una migliore installazione. Reinstallare il poggiatesta quando il sistema di ritenuta per bambini non viene più utilizzato.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare la funzione Easy Entry (vedere Profili conducente) per spostare automaticamente il sedile del conducente nella posizione più arretrata se sul sedile della seconda fila corrispondente è installato un seggiolino di sicurezza per bambini. Se la distanza è ridotta, il movimento del sedile potrebbe causare lesioni alle gambe del bambino o il distacco del seggiolino.

Sedile centrale della seconda fila

10 immagini del sedile posteriore centrale. 1) Segno di spunta verde sul sedile centrale, 2) Seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia e frecce rivolte in avanti e verso l'alto sul sedile anteriore. Le 4 immagini seguenti hanno segni di spunta verdi 3) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia, 4) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia, 5) seggiolino elevatore, 6) particolare della gamba di supporto. Le 4 immagini seguenti hanno delle X rosse 7) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX e callout A, B, B1 8) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX e callout C, D, E 9) seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size e gamba di supporto 10) seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia con barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size e gamba di supporto

I neonati possono occupare il sedile centrale della seconda fila utilizzando un sistema di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza rivolto all'indietro. I bambini possono occupare il sedile centrale della seconda fila utilizzando un sistema di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza rivolto all'indietro o in avanti.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Il sedile centrale della seconda fila non è dotato di barre di ancoraggio inferiori per supportare il montaggio dei sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
Prima di installare un sistema di ritenuta per bambini, assicurarsi che lo schienale del sedile corrispondente sia in posizione completamente eretta. Per un corretto montaggio sul sedile centrale, potrebbe essere necessario posizionare lo schienale dei sedili esterni destro e sinistro nella stessa posizione.

I bambini più grandi possono occupare anche il sedile centrale della seconda fila usando un seggiolino elevatore montato come descritto nelle istruzioni fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini.

Montaggio dei sistemi di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza

Attenersi alle istruzioni dettagliate del produttore del sistema di ritenuta per bambini. Seguire queste linee guida generali per i sistemi di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza:

  • Assicurarsi che il sistema di ritenuta per bambini sia adeguato al peso, all'altezza e all'età del bambino.
  • Non vestire il bambino con indumenti ingombranti.
  • Non posizionare oggetti tra il bambino e il sistema di ritenuta.
  • Regolare l'imbracatura del sistema di ritenuta per ciascun bambino e ad ogni viaggio.
  1. Posizionare il sistema di ritenuta per bambini sul sedile adeguato ed estendere completamente la cintura di sicurezza. Tirare la cintura di sicurezza e agganciare la fibbia in base alle istruzioni del produttore del sistema di ritenuta per bambini.
    Un seggiolino di sicurezza per bambini agganciato a un sedile del passeggero per mezzo delle cinture di sicurezza del veicolo.
  2. Lasciare avvolgere la cintura di sicurezza e verificare che non sia allentata, premendo al tempo stesso con fermezza il sistema di ritenuta per bambini nel sedile del veicolo.
  3. Fissare le cinghie di stabilizzazione superiori come richiesto dal produttore del sistema di ritenuta per bambini (vedere Aggancio dei ganci superiori).

Montaggio dei sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size

I sedili esterni della seconda fila sono dotati di barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size. Queste barre di ancoraggio si trovano tra il cuscino del sedile e lo schienale. La posizione esatta di ciascuna barra di ancoraggio viene indicata da un contrassegno apposto sullo schienale, direttamente sopra alle barre di ancoraggio associate.

Icona ISOFIX e frecce che mostrano l'ubicazione degli ancoraggi ISOFIX.

Nella seconda fila, installare seggiolini di sicurezza per bambini ISOFIX/iSize solo sulle sedute esterne. Utilizzare solo un sistema di ritenuta con cintura di sicurezza sul sedile centrale.

Due segni di spunta verdi sui sedili esterni della seconda fila e una X rossa sul sedile centrale

Per installare un sistema di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size, leggere e attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini. Queste istruzioni descrivono come far scorrere il sistema di ritenuta per bambini sulle barre di ancoraggio del sedile fino a quando non si avverte un clic a indicarne il fissaggio in sede. Potrebbe essere necessario spingere saldamente il sistema di ritenuta per bambini contro lo schienale per verificare che sia ben fissato.

Un seggiolino per bambini che scivola in posizione con una nuvola di testo all'interno della quale vi è un punto esclamativo che punta verso la barra di ancoraggio

Prima di far sedere un bambino, assicurarsi che il sistema di ritenuta sia montato saldamente. Afferrare il sistema di ritenuta per bambini con una mano su ciascun lato e tentare di:

  • Ruotare il sistema di ritenuta per bambini da un lato all'altro.
  • Tirare il sistema di ritenuta per bambini per allontanarlo dal sedile.

Se il sistema di ritenuta per bambini ruota o si sposta dal sedile, entrambi i fermi non sono innestati completamente nelle barre di ancoraggio del sedile. È necessario reinstallarlo e riprovare. È fondamentale che entrambi i fermi siano completamente innestati nel sistema di ritenuta per bambini.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare ancoraggi ISOFIX/i-Size con i sistemi di ritenuta per bambini o i seggiolini elevatori che hanno una cintura di sicurezza integrata per casi in cui il peso del bambino più il peso del sistema di ritenuta superi i 33 kg.

Gamba di supporto

Tutti i sedili passeggero Model Y supportano l'uso di un sistema di ritenuta per bambini con gamba di supporto. Se il sistema di ritenuta per bambini è dotato di una gamba di supporto, estenderla come descritto nelle istruzioni fornite dal produttore.

Gamba di supporto del seggiolino per bambini con freccia rivolta verso il basso e in direzione opposta al sedile

Aggancio dei ganci superiori

Se è presente una cinghia di stabilizzazione superiore, agganciarla al punto di ancoraggio posizionato dietro il sedile posteriore.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Nota
La posizione dei punti di ancoraggio potrebbe non essere subito visibile, ma può essere trovata identificando un pezzo del materiale del sedile.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Tendere le cinghie di stabilizzazione superiori secondo le istruzioni fornite dal produttore del seggiolino per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
UTILIZZARE I SEGGIOLINI PER BAMBINI CON CINTURA DI SICUREZZA SOLO NELLA POSIZIONE DI SEDUTA CENTRALE.
Posizione dei punti di ancoraggio dietro i sedili posteriori

Assicurarsi che il gancio sia perfettamente insediato sul punto di ancoraggio.

Cinghia con gancio su punto di ancoraggio

Se il seggiolino è dotato di cinghie di stabilizzazione doppie, far passare ciascuna cinghia su un lato del poggiatesta.

Cinghie posizionate sui lati del poggiatesta
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Prima di disporre una cinghia di stabilizzazione SOPRA un poggiatesta, È NECESSARIO ABBASSARE il poggiatesta stesso (vedere Poggiatesta).

Per le cinghie di stabilizzazione singole dei sedili esterni, disporre la cinghia sopra il lato esterno del poggiatesta (ossia lo stesso lato del poggiatesta in cui si trova il meccanismo di avvolgimento della cintura di sicurezza).

Cinghia disposta sul lato esterno del poggiatesta

Se non è possibile far passare la cinghia sul lato esterno del poggiatesta (ad esempio, se non è possibile allentare a sufficienza la cinghia), sollevare il poggiatesta (vedere Poggiatesta) e disporre la cinghia sotto il poggiatesta.

Informazioni tecniche

ECE 16-08 Allegato 17, Appendice 3, Tabella 1

Numero di posizione del sedile (vedere di seguito)

1 e 3
Airbag Pass. disattivo

1 e 3
Airbag Pass. attivo

4 5 6
Gruppi di peso consentiti 0, 0+, I, II, III n/d 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Adatto per il fissaggio con cinture di sicurezza universali? Sì* No
Adatto per i-Size? No No No
Adatto per il fissaggio laterale (L1/L2)? No No No No No
Adatto al tipo più grande rivolto all'indietro ISOFIX/i-Size (R1/R2X/R2/R3). No No R3* No R3**
Adatto al tipo più grande rivolto in avanti ISOFIX/i-Size (F1/F2X/F2/F3). No No F3 No F3
Adatto al tipo più grande di seggiolino elevatore (B2/B3). B2* No B3 No B3
Adatto per l'uso con gamba di supporto No

Le fibbie per cinture di sicurezza per adulti non sono disposte lateralmente tra le barre di ancoraggio ISOFIX/i-Size di alcun sedile.
*Per montare un sistema di ritenuta per bambini con cinture di sicurezza (CRS) sul sedile anteriore, sollevare il sedile a metà corsa (~3 cm) e all'indietro per lasciare spazio tra il CRS e il cruscotto.
**Per montare sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX/i-Size grandi (classe dimensioni C), potrebbe essere necessario spostare il sedile anteriore corrispondente in avanti a metà corsa (fino a 13 cm in avanti rispetto alla posizione più arretrata), sollevare il sedile (3 cm dalla posizione più bassa) e inclinare lo schienale a 15 gradi (o 10 gradi all'indietro rispetto alla posizione di massimo avanzamento).

Riepilogo dei numeri di posizione dei sedili

Posizione del sedile Posizione nel veicolo
1 Anteriore sinistro (solo veicoli con guida a destra)
3 Anteriore destro (solo veicoli con guida a sinistra)
4 Seconda fila, sinistro
5 Seconda fila, centrale
6 Seconda fila, destro

Avvertenze per i sistemi di ritenuta per bambini

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non trasportare un bambino con un sistema di ritenuta per bambini o seggiolino elevatore sul sedile passeggero anteriore con l'airbag attivato. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni gravi o letali.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare un sistema di ritenuta per bambini rivolto all'indietro su un sedile con airbag passeggero anteriore attivo. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni gravi o letali. Fare riferimento all'etichetta di avvertenza apposta sul parasole.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Alcuni sistemi di ritenuta per bambini sono progettati per essere fissati ai sedili del veicolo tramite una cintura o la parte subaddominale di una cintura a tre punti. I bambini potrebbero essere esposti a gravi rischi in caso di incidente qualora i rispettivi sistemi di ritenuta non fossero correttamente agganciati all'interno del veicolo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare seggiolini per bambini rivolti in avanti per bambini di peso inferiore a 9 kg e che non sono in grado di stare seduti da soli. Fino all'età di due anni la colonna vertebrale e il collo del bambino non sono sufficientemente sviluppati per evitare lesioni in caso di impatto frontale.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non trasportare neonati o bambini sulle ginocchia di un adulto. Trasportare i bambini esclusivamente sugli appositi sistemi di ritenuta.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Per garantire la sicurezza dei bambini, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento e dal produttore del sistema di ritenuta per bambini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
La spia di segnalazione cinture di sicurezza sul touchscreen non costituisce un sostituto del controllo fisico del corretto fissaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini o occupanti di bassa statura. I sensori di occupazione dei sedili potrebbero non identificare i seggiolini per bambini o occupanti di bassa statura.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
I bambini devono essere trasportati mediante sistemi di ritenuta rivolti all'indietro con imbracatura integrata a 5 punti fino a quando non raggiungono il limite di altezza o peso massimo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
per il trasporto di bambini più grandi, accertarsi che la testa sia supportata e che la cintura di sicurezza sia correttamente regolata e allacciata. La sezione superiore della cintura deve passare lontano dal viso e dal collo, mentre la sezione inferiore non deve passare sopra lo stomaco.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non agganciare due sistemi di ritenuta per bambini allo stesso punto di ancoraggio. In caso di incidente, un punto di ancoraggio potrebbe non essere in grado di garantire il blocco di entrambi i seggiolini.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Le barre di ancoraggio sono progettate per sostenere solo i carichi previsti da sistemi di ritenuta per bambini posizionati correttamente. In nessun caso devono essere utilizzati per le cinture di sicurezza degli adulti, per i sistemi di legatura o per agganciare altri oggetti o apparecchiature al veicolo.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
verificare sempre che i sistemi di legatura e i ganci non siano danneggiati o usurati.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non lasciare mai da solo un bambino all'interno del veicolo, anche qualora sia bloccato con un sistema di ritenuta.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avvertenza
Non utilizzare un sistema di ritenuta per bambini che sia stato coinvolto in una collisione. Smaltire e far sostituire il seggiolino come descritto nelle istruzioni del produttore del sistema di ritenuta per bambini.